Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr

748.222.1 Ordonnance du DETEC du 14 janvier 2021 concernant les titres de vol du personnel navigant de l’aéronautique non réglés à l’échelon européen (OPNA)

Inverser les langues

748.222.1 Verordnung des UVEK vom 14. Januar 2021 über die nicht europaweit geregelten Ausweise und Berechtigungen des Flugpersonals (VABFP)

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1 Champ d’application
Art. 1 Geltungsbereich
Art. 2 Renvoi au droit européen et dénominations conventionnelles
Art. 2 Verweis auf das europäische Recht, Begriffe und Abkürzungen
Art. 3 Délivrance et forme d’un titre de vol
Art. 3 Ausstellung und Form von Pilotenlizenzen und Berechtigungen
Art. 4 Inscriptions dans le carnet de vol
Art. 4 Eintragungen im Flugbuch
Art. 5 Permis de vol provisoire
Art. 5 Provisorische Flugerlaubnis
Art. 6 Adresse de notification en Suisse obligatoire
Art. 6 Zwingende Kontaktadresse in der Schweiz
Art. 7 Retrait et restriction d’un titre de vol
Art. 7 Entzug und Beschränkung einer Pilotenlizenz oder einer Berechtigung
Art. 8 Obligation de porter et de présenter des documents
Art. 8 Verpflichtung, Dokumente mitzuführen und vorzuweisen
Art. 9 Dérogations
Art. 9 Ausnahmen
Art. 10 Certificat médical
Art. 10 Medizinisches Tauglichkeitszeugnis
Art. 11 Compétences linguistiques
Art. 11 Sprachkenntnisse
Art. 12 Qualifications additionnelles
Art. 12 Zusätzliche Berechtigungen
Art. 13 Vols avec passagers
Art. 13 Passagierflüge
Art. 14 Licence de pilote
Art. 14 Pilotenlizenz
Art. 15 Qualification de classe ou de type
Art. 15 Klassen- oder Musterberechtigung
Art. 16 Qualifications de type de motorisation
Art. 16 Antriebsartenberechtigung
Art. 17 Qualifications additionnelles
Art. 17 Zusätzliche Berechtigungen
Art. 18 Qualification d’instructeur
Art. 18 Lehrberechtigung
Art. 19 Titre de vol étranger
Art. 19 Ausländische Pilotenlizenz oder Berechtigung
Art. 20 Licence de pilote
Art. 20 Pilotenlizenz
Art. 21 Qualification de type
Art. 21 Musterberechtigung
Art. 22 Qualifications additionnelles
Art. 22 Zusätzliche Berechtigungen
Art. 23 Qualification d’instructeur
Art. 23 Lehrberechtigung
Art. 24 Titre de vol étranger
Art. 24 Ausländische Pilotenlizenz oder Berechtigung
Art. 25 Licence de pilote
Art. 25 Pilotenlizenz
Art. 26 Qualification de classe
Art. 26 Klassenberechtigung
Art. 27 Qualification de types de motorisation
Art. 27 Antriebsart
Art. 28 Qualification de modes de lancement
Art. 28 Startmethodenberechtigungen
Art. 29 Qualifications additionnelles
Art. 29 Zusätzliche Berechtigungen
Art. 30 Qualification d’instructeur
Art. 30 Lehrberechtigung
Art. 31 Titre de vol étranger
Art. 31 Ausländischer Pilotenlizenz oder Berechtigung
Art. 32 Licence de pilote
Art. 32 Pilotenlizenz
Art. 33 Qualification de classe
Art. 33 Klassenberechtigung
Art. 34 Qualifications additionnelles
Art. 34 Zusätzliche Berechtigungen
Art. 35 Qualification d’instructeur
Art. 35 Lehrberechtigung
Art. 36 Titre de vol étranger
Art. 36 Ausländische Pilotenlizenz oder Berechtigung
Art. 37 Licence de pilote
Art. 37 Pilotenlizenz
Art. 38 Pilotage d’un autre modèle d’autogire de faible poids
Art. 38 Führen eines anderen Tragschraubermodells mit geringem Gewicht
Art. 39 Qualification de types de motorisation
Art. 39 Antriebsart
Art. 40 Qualification additionnelle de vol de nuit
Art. 40 Zusätzliche Berechtigung für Nachtflug
Art. 41 Qualification d’instructeur
Art. 41 Lehrberechtigung
Art. 42 Titre de vol étranger
Art. 42 Ausländische Pilotenlizenz oder Berechtigung
Art. 43 Principe
Art. 43 Grundsatz
Art. 44 Cas particuliers
Art. 44 Sonderfälle
Art. 45 Qualifications additionnelles
Art. 45 Zusätzliche Berechtigungen
Art. 46 Titre de vol étranger
Art. 46 Ausländische Pilotenlizenz oder Berechtigung
Art. 47 Qualification aux atterrissages en montagne en hélicoptère
Art. 47 Berechtigung für Landungen im Gebirge mit dem Helikopter
Art. 48 Qualification d’instructeur
Art. 48 Lehrberechtigung
Art. 49 Titre de vol étranger
Art. 49 Ausländische Pilotenlizenz oder Berechtigung
Art. 50 Qualification au décollage par brouillard au sol ou brouillard élevé en hélicoptère
Art. 50 Berechtigung für Abflüge bei Boden- oder Hochnebel mit dem Helikopter
Art. 51 Qualification d’instructeur
Art. 51 Lehrberechtigung
Art. 52 Titre de vol étranger
Art. 52 Ausländische Pilotenlizenz
Art. 53 Qualification pour décollage par brouillard au sol ou brouillard élevé en ballon
Art. 53 Berechtigung für Abflüge bei Boden- oder Hochnebel mit dem Ballon
Art. 54 Qualification d’instructeur
Art. 54 Lehrberechtigung
Art. 55 Titre de vol étranger
Art. 55 Ausländische Pilotenlizenz
Art. 56 Licence de mécanicien navigant
Art. 56 Bordtechnikerlizenz
Art. 57 Qualification de classe ou de type
Art. 57 Klassen- oder Musterberechtigung
Art. 58 Qualification d’instructeur
Art. 58 Lehrberechtigung
Art. 59 Titre de vol étranger
Art. 59 Ausländische Lizenz oder Berechtigung
Art. 60 Principes
Art. 60 Grundsätze
Art. 61 Autorisation d’examinateur
Art. 61 Prüferberechtigung
Art. 62 Autorisation d’examinateur d’instructeur
Art. 62 Prüferberechtigung für Lehrberechtigungen
Art. 63 Autorisation d’examinateur
Art. 63 Prüferberechtigung
Art. 64 Autorisation d’examinateur d’instructeur
Art. 64 Prüferberechtigung für Lehrberechtigungen
Art. 65 Principe
Art. 65 Grundsatz
Art. 66
Art. 66
Art. 67 Abrogation d’autres actes
Art. 67 Aufhebung anderer Erlasse
Art. 68 Dispositions transitoires pour le titulaire d’une ancienne licence de radiotéléphoniste navigant
Art. 68 Übergangsbestimmungen für Inhaber einer früheren Bordradiotelefonisten-Lizenz
Art. 69 Dispositions transitoires pour les pilotes d’autogire de faible poids
Art. 69 Übergangsbestimmungen für Piloten von Tragschraubern mit geringem Gewicht
Art. 70 Dispositions transitoires pour les instructeurs d’autogires de faible poids
Art. 70 Übergangsbestimmungen für Lehrberechtigte für Ultraleicht-Tragschrauber
Art. 71 Dispositions transitoires pour les pilotes de planeur et de ballon
Art. 71 Übergangsbestimmungen für Segelflieger und Ballonfahrer mit nationalen Lizenzen
Art. 72 Dispositions transitoires pour les pilotes de ballon effectuant des décollages par brouillard au sol ou brouillard élevé
Art. 72 Übergangsbestimmungen für Ballonfahrer, die Abflüge bei Boden- oder Hochnebel ausführen
Art. 73 Entrée en vigueur
Art. 73 Inkrafttreten
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.