Fichier unique

Art. 11Objet
Art. 21Définitions
Art. 31Domicile à l’étranger
Art. 4 Réserve en faveur de traités internationaux
Art. 5 Principe
Art. 6 Exceptions
Art. 7 Privilège de l’agriculteur
Art. 8 Nullité des accords
Art. 8a Epuisement de la protection des variétés
Art 8b
Art. 9 Principe
Art. 10 Position du déposant
Art. 111Priorité
Art. 12 Dénomination de la variété
Art. 13 Utilisation de la dénomination de la variété
Art. 13a Modification de la dénomination de la variété
Art. 13b Marque
Art. 141Expiration de la durée de la protection
Art. 15 Déchéance prématurée
Art. 16 Déclaration de nullité
Art. 17 Annulation
Art. 18 Transfert
Art. 19 Cession
Art. 20 Expropriation
Art. 21 Octroi contractuel de la licence1
Art. 221Licence octroyée dans l’intérêt public
Art. 22a1Licence pour brevet dépendant
Art. 22b1Application judiciaire
Art. 231Bureau de la protection des variétés
Art. 241Service chargé de l’examen
Art. 251
Art. 26 Forme de la demande et date du dépôt
Art. 27 Procédure de rectification
Art. 28 Publication de la demande
Art. 29 Objections
Art. 301Examen des variétés
Art. 31 Octroi de la protection
Art. 31a1Titres de protection d’une variété établis hors de Suisse
Art. 32 Contenu du registre
Art. 33 Publication
Art. 34 Publicité du registre
Art. 35 Conservation des dossiers
Art. 36 Taxes
Art. 37 Action en prévention et en cessation du trouble1
Art. 38 Droit d’agir en justice avant l’octroi de la protection
Art. 39 et 401
Art. 411
Art. 421
Art. 431Mesures provisionnelles
Art. 44 à 461
Art. 471
Art. 48 Violation des dispositions relatives à la protection des variétés
Art. 49 Publicité fallacieuse et autres contraventions
Art. 50 Confiscation de matériel
Art. 51 Poursuite pénale
Art. 52 Modification du droit en vigueur
Art. 531Dispositions transitoires de la modification du 5 octobre 2007
Art. 54 Exécution
Art. 551
Art. 56 Référendum et entrée en vigueur
Fichier unique

Art. 11Oggetto
Art. 21Definizioni
Art. 31Domicilio all’estero
Art. 4 Riserva di trattati internazionali
Art. 5 Principio
Art. 6 Eccezioni
Art. 7 Privilegio degli agricoltori
Art. 8 Nullità di intese
Art. 8a Esaurimento della protezione delle varietà
Art. 8b
Art. 9 Principio
Art. 10 Posizione del depositante
Art. 111Diritto di priorità
Art. 12 Denominazione della varietà
Art. 13 Utilizzazione della denominazione della varietà
Art. 13a Modifica della denominazione della varietà
Art. 13b Marchio
Art. 141Scadenza della durata di protezione
Art. 15 Estinzione prematura
Art. 16 Dichiarazione di nullità
Art. 17 Revoca
Art. 18 Trasferimento
Art. 19 Cessione
Art. 20 Espropriazione
Art. 21 Concessione contrattuale di licenze1
Art. 221Licenza d’interesse pubblico
Art. 22a1Licenza per brevetto dipendente
Art. 22b1Procedura giudiziaria
Art. 231Ufficio della protezione delle varietà
Art. 241Servizio incaricato dell’esame
Art. 251
Art. 26 Forma della domanda e data del deposito
Art. 27 Procedura di rettificazione
Art. 28 Pubblicazione della domanda
Art. 29 Obiezioni
Art. 301Esame della varietà
Art. 31 Concessione della protezione
Art. 31a1Titolo estero di protezione delle varietà
Art. 32 Contenuto del registro
Art. 33 Pubblicazione
Art. 34 Pubblicità del registro
Art. 35 Conservazione degli atti
Art. 36 Tasse
Art. 37 Azione per cessazione dell’atto e per soppressione dello stato di fatto1
Art. 38 Diritto d’azione prima del rilascio del titolo di protezione
Art. 39 e 401
Art. 411
Art. 421
Art. 431Provvedimenti cautelari
Art. 44 a 461
Art. 471
Art. 48 Violazione della protezione delle varietà
Art. 49 Pubblicità ingannevole e altre contravvenzioni
Art. 50 Confisca di oggetti
Art. 51 Procedimento penale
Art. 52 Modifica del diritto vigente
Art. 531Disposizioni transitorie relative alla modifica del 5 ottobre 2007
Art. 54 Esecuzione
Art. 551
Art. 56 Referendum ed entrata in vigore
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-16T20:07:08
A partir de: http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19750063/index.html
Script écrit en Powered by Perl