Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération

0.972.321 Accordo del 17 settembre 1974 tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Fondo Africano di Sviluppo istitutivo del Fondo Speciale Svizzero per l'Africa (con Scambio di lettere)

Inverser les langues

0.972.321 Accord du 17 septembre 1974 entre le Gouvernement de la Confédération Suisse et le Fonds Africain de Développement créant le Fonds Spécial Suisse pour l'Afrique (avec échange de lettres)

Inverser les langues
preface
preface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Istituzione del Fondo Speciale Svizzero per l’Africa
Art. 1 Création du Fonds Spécial Suisse pour l’Afrique
Art. 2 Oggetti del Fondo Svizzero
Art. 2 Objets du Fonds Suisse
Art. 3 Risorse del Fondo Svizzero
Art. 3 Ressources du Fonds Suisse
Art. 4 Designazione del FAD in qualità di Amministratore
Art. 4 Désignation du FAD en qualité d’Administrateur
Art. 5 Procedura di pagamento
Art. 5 Procédures de paiement
Art. 6 Impiego del Fondo Svizzero
Art. 6 Utilisation du Fonds Suisse
Art. 7 Responsabilità della selezione dei progetti
Art. 7 Responsabilité de la sélection des projets
Art. 8 Separazione degli averi e dei conti
Art. 8 Séparation des avoirs et des comptes
Art. 9 Inserti del FAD
Art. 9 Dossiers du FAD
Art. 10 Consultazione
Art. 10 Consultation
Art. 11 Vigilanza dei progetti
Art. 11 Surveillance des projets
Art. 12 Criteri per l’esercizio delle funzioni
Art. 12 Critères relatifs à l’exercice des fonctions
Art. 13 Non impegno del FAD
Art. 13 Non‑engagement du FAD
Art. 14 Conversione
Art. 14 Conversion
Art. 15 Interpretazione e arbitrato
Art. 15 Interprétation et arbitrage
Art. 16 Disposizioni diverse
Art. 16 Dispositions diverses
Art. 17 Scadenza dell’Accordo
Art. 17 Expiration de l’Accord
Art. 18 Entrata in vigore
Art. 18 Entrée en vigueur
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.