Droit suisse - navigation bilingue
Droit interne
Droit international
Législation fribourgeoise
Législation valaisanne
Inverser les langues
Allemand
Allemand
Français
Allemand
Italien
Français
Français
Allemand
Français
Italien
Italien
Italien
Français
Italien
Allemand
S'inscrire à la newsletter
Droit international
0.7 Travaux publics – Energie – Transports et communications
0.74 Transports et communications
0.741.619.214 Accord du 30 mai 1974 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République populaire de Bulgarie relatif aux transports internationaux par route (avec prot.)
Internationales Recht
0.7 Öffentliche Werke – Energie – Verkehr
0.74 Verkehr
0.741.619.214 Abkommen vom 30. Mai 1974 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Volksrepublik Bulgarien über die internationalen Beförderungen auf der Strasse (mit Prot.)
Fichier unique
Art. 1
Champ d’application
Art. 2
Définitions
Art. 3
Transports de personnes
Art. 4
Transports de marchandises
Art. 5
Application de la législation nationale
Art. 6
Interdiction des transports intérieurs
Art. 7
Infractions
Art. 8
Modalités d’application
Art. 9
Commission mixte
Art. 10
Entrée en vigueur et durée de validité Protocole
Fichier unique
Art. 1
Geltungsbereich
Art. 2
Begriffsbestimmungen
Art. 3
Personenbeförderungen
Art. 4
Güterbeförderungen
Art. 5
Anwendung nationalen Rechts
Art. 6
Verbot landesinterner Beförderungen
Art. 7
Widerhandlungen
Art. 8
Ausführungsbestimmungen
Art. 9
Gemischte Kommission
Art. 10
Inkraftsetzung und Geltungsdauer Protokoll
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi.
Ordonnance sur les publications officielles, OPubl
.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Publikationsverordnung, PublV
.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) -
A propos
Page générée le: 2021-01-18T11:19:24
A partir de:
http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19740120/index.html
Script écrit en