Fichier unique

Art. 1
Art. 2 Zweck
Art. 3 Beteiligung
Art. 4 Mittel
Art. 5 Zeichnungen der Bank
Art. 6 Stammeinlagezeichnungen der Teilnehmerstaaten
Art. 7 Zusätzliche Zeichnungen der Teilnehmerstaaten
Art. 8 Andere Mittel
Art. 9 Einzahlung der Zeichnungen
Art. 10 Beschränkung der Haftung
Art. 11 Verwendung der Währungsbestände
Art. 12 Bewertung der Währungen
Art. 13 Werterhaltung der Währungsbestände
Art. 14 Einsatz der Mittel
Art. 15 Finanzierungsbedingungen
Art. 16 Form und Bedingungen der Finanzierungen
Art. 17 Prüfung und Bewertung
Art. 18 Zusammenarbeit mit anderen internationalen Organisationen, Institutionen und Staaten
Art. 19 Technische Hilfe
Art. 20 Übrige Geschäftstätigkeit
Art. 21 Verbot der politischen Betätigung
Art. 22 Organisation des Fonds
Art. 23 Befugnisse des Gouverneursrates
Art. 24 Zusammensetzung des Gouverneursrates
Art. 25 Verfahren des Gouverneursrates
Art. 26 Aufgaben des Direktoriums
Art. 27 Zusammensetzung des Direktoriums
Art. 28 Verfahren des Direktoriums
Art. 29 Abstimmung
Art. 30 Der Präsident
Art. 31 Verhältnis zur Bank
Art. 32 Sitz des Fonds
Art. 33 Hinterlegungsstellen
Art. 34 Verbindungsstelle
Art. 35 Veröffentlichung von Berichten und Information
Art. 36 Verwendung des Reingewinns
Art. 37 Rücktritt von Teilnehmern
Art. 38 Suspendierung der Beteiligung
Art. 39 Rechte und Pflichten ausscheidender Teilnehmerstaaten
Art. 40 Beendigung der Geschäftstätigkeit und Regelung der Verbindlichkeiten
Art. 41 Zweck dieses Kapitels
Art. 42 Rechtsstellung
Art. 43 Rechtsverfahren
Art. 44 Immunität der Vermögenswerte
Art. 45 Immunität der Archive
Art. 46 Befreiung der Vermögenswerte von Beschränkungen
Art. 47 Vorrechte für den Nachrichtenverkehr
Art. 48 Immunitäten und Vorrechte der Mitglieder der leitenden Organe und des Personals des Fonds
Art. 49 Steuerfreiheit
Art. 50 Verzicht des Fonds
Art. 51
Art. 52 Auslegung
Art. 53 Schiedsverfahren
Art. 54 Unterzeichnung
Art. 55 Ratifikation, Annahme oder Genehmigung
Art. 56 Inkrafttreten
Art. 57 Beteiligung
Art. 58 Vorbehalte
Art. 59 Notifikation
Art. 60 Konstituierende Sitzung
1. Teil Bestellung der Direktoren durch die Bank

1. Der Präsident der Bank übermittelt dem Fonds bei jeder Bestellung eines Direktors des Fonds durch die Bank eine Mitteilung, in der angegeben werden

(i)
die Namen der bestellten Direktoren;
(ii)
die Zahl der Stimmen, die jeder Direktor abzugeben berechtigt ist.

2. Wird das Amt eines von der Bank bestellten Direktors frei, so teilt der Präsident dem Fonds den Namen des von der Bank bestellten Nachfolgers mit.

2. Teil Wahl der Direktoren durch die die Teilnehmerstaaten vertretenden Gouverneure
Fichier unique

Art. 1
Art. 2 Finalità
Art. 3 Partecipazione
Art. 4 Risorse
Art. 5 Sottoscrizione della Banca
Art. 6 Sottoscrizioni iniziali degli Stati partecipanti
Art. 7 Sottoscrizioni aggiuntive degli Stati partecipanti
Art. 8 Altre risorse
Art. 9 Pagamento delle sottoscrizioni
Art. 10 Limitazione della responsabilità
Art. 11 Utilizzazione
Art. 12 Valutazione delle monete
Art. 13 Mantenimento del valore degli averi in moneta
Art. 14 Utilizzazione delle risorse
Art. 15 Condizioni di finanziamento
Art. 16 Forme e modalità di finanziamento
Art. 17 Analisi e valutazione
Art. 18 Cooperazione con altri enti internazionali, altri istituti e Stati
Art. 19 Assistenza tecnica
Art. 20 Operazioni diverse
Art. 21 Divieto di ogni attività politica
Art. 22 Organizzazione del Fondo
Art. 23 Consiglio dei governatori: Poteri
Art. 24 Consiglio dei governatori: Composizione
Art. 25 Consiglio dei governatori: Procedura
Art. 26 Consiglio d’amministrazione: Funzioni
Art. 27 Consiglio d’amministrazione: Composizione
Art. 28 Consiglio d’amministrazione: Procedura
Art. 29 Voto
Art. 30 Il Presidente
Art. 31 Rapporti con la Banca
Art. 32 Sede del Fondo
Art. 33 Depositari
Art. 34 Procedura di comunicazione
Art. 35 Pubblicazione dei rapporti e informazioni
Art. 36 Attribuzione del reddito netto
Art. 37 Recesso
Art. 38 Sospensione
Art. 39 Diritti ed obblighi degli Stati che cessano d’essere partecipanti
Art. 40 Cessazione delle operazioni e regolamento degli obblighi del Fondo
Art. 41 Oggetto del presente capitolo
Art. 42 Statuto giuridico
Art. 43 Azioni giudiziarie
Art. 44 Inviolabilità degli averi
Art. 45 Inviolabilità degli archivi
Art. 46 Esenzione relativa agli averi
Art. 47 Privilegi in materia di comunicazioni
Art. 48 Immunità e privilegi dei membri del Consiglio e del personale
Art. 49 Immunità fiscale
Art. 50 Clausola di rinuncia
Art. 51
Art. 52 Interpretazione
Art. 53 Arbitrato
Art. 54 Firma
Art. 55 Ratifica, accettazione o approvazione
Art. 56 Entrata in vigore
Art. 57 Partecipazione
Art. 58 Riserve
Art. 59 Notifica
Art. 60 Assemblea costitutiva
Prima parte Designazione degli amministratori ad opera della Banca

1) Il presidente della Banca notifica al Fondo, all’atto di ogni designazione d’amministratori del Fondo ad opera della Banca:

i)
i nomi degli amministratori cosi designati;
ii)
il numero delle voci di cui ciascuno dispone.

2) Qualora il posto di un amministratore designato dalla Banca divenga vacante, il presidente notifica al Fondo il nome dell’amministratore designato dalla Banca per sostituirlo.

Seconda parte Scelta degli amministratori ad opera degli Stati partecipanti
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-19T10:37:52
A partir de: http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/19720333/index.html
Script écrit en Powered by Perl