Droit suisse - navigation bilingue
Droit interne
Droit international
Législation fribourgeoise
Législation valaisanne
Inverser les langues
Allemand
Allemand
Français
Allemand
Italien
Français
Français
Allemand
Français
Italien
Italien
Italien
Français
Italien
Allemand
S'inscrire à la newsletter
Diritto internazionale
0.7 Lavori pubblici – Energie – Trasporti e comunicazioni
0.78 Poste e telecomunicazioni
0.784.601.1 Accordo d’esercizio del 20 agosto 1971 per l’Organizzazione internazionale di telecomunicazioni per satelliti INTELSAT (con All.)
Droit international
0.7 Travaux publics – Energie – Transports et communications
0.78 Postes et télécommunications
0.784.601.1 Accord d’exploitation du 20 août 1971 relatif à l’organisation internationale de télécommunications par satellites «INTELSAT»
Fichier unique
Art. 1
Definizioni
Art. 2
Diritti ed obblighi dei Firmatari
Art. 3
Trasferimento di diritti ed obblighi
Art. 4
Contributi finanziari
Art. 5
Limitazione del capitale
Art. 6
Quote d’investimento
Art. 7
Riallineamenti finanziari tra Firmatari
Art. 8
Tributi d’impiego e introiti
Art. 9
Trasferimento di fondi
Art. 10
Disavanzi e mutui
Art. 11
Esclusione di costi
Art. 12
Verifica dei costi
Art. 13
Unione internazionale delle telecomunicazioni
Art. 14
Approvazione delle stazioni terrestri
Art. 15
Attribuzione di capacità del settore spaziale
Art. 16
Assegnazione dei contratti
Art. 17
Invenzioni e informazioni tecniche
Art. 18
Responsabilità
Art. 19
Riscatto
Art. 20
Componimento delle vertenze
Art. 21
Recesso
Art. 22
Emendamenti
Art. 23
1
Entrata in vigore
Art. 24
Depositario
Fichier unique
Art. 1
Définitions
Art. 2
Droits et obligations des Signataires
Art. 3
Transfert des droits et obligations
Art. 4
Contributions financières
Art. 5
Limitation du capital
Art. 6
Parts d’investissement
Art. 7
Réajustements financiers entre Signataires
Art. 8
Redevances d’utilisation et recettes
Art. 9
Transferts de fonds
Art. 10
Découverts et emprunts
Art. 11
Coûts exclus
Art. 12
Vérification des comptes
Art. 13
Union internationale des télécommunications
Art. 14
Approbation des stations terriennes
Art. 15
Attribution de parts d’utilisation du secteur spatial
Art. 16
Passation des marchés
Art. 17
Inventions et renseignements techniques
Art. 18
Responsabilité
Art. 19
Rachat
Art. 20
Règlement des différends
Art. 21
Retrait
Art. 22
Amendements
Art. 23
1
Entrée en vigueur
Art. 24
Dépositaire
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale.
Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl
.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi.
Ordonnance sur les publications officielles, OPubl
.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) -
A propos
Page générée le: 2021-01-18T11:16:15
A partir de:
http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/19710199/index.html
Script écrit en