Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.81 Gesundheit
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé

0.812.121.02 Übereinkommen vom 21. Februar 1971 über psychotrope Stoffe (mit Anhang)

Inverser les langues

0.812.121.02 Convention du 21 février 1971 sur les substances psychotropes (avec appendice)

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Préambule
Art. 1 Verzeichnis der Ausdrücke
Art. 1 Glossaire
Art. 2 Bericht der Kontrolle der Stoffe
Art. 2 Champ d’application du contrôle des substances
Art. 3 Sonderbestimmungen über die Kontrolle von Zubereitungen
Art. 3 Dispositions particulières relatives au contrôle des préparations
Art. 4 Weitere Sonderbestimmungen über den Kontrollbereich
Art. 4 Autres dispositions particulières relatives au champ d’application du contrôle
Art. 5 Beschränkung der Verwendung auf medizinische und wissenschaftliche Zwecke
Art. 5 Limitation de l’utilisation aux fins médicales et scientifiques
Art. 6 Besondere Verwaltungsstelle
Art. 6 Administration spéciale
Art. 7 Sonderbestimmungen über die in Tabelle I aufgeführten Stoffe
Art. 7 Dispositions spéciales visant les substances du Tableau I
Art. 8 Lizenzen
Art. 8 Licences
Art. 9 Ärztliche Verordnungen
Art. 9 Ordonnances médicales
Art. 10 Warnvermerke auf Packungen und Werbeschriften
Art. 10 Mises en garde à porter sur le conditionnement et annonces publicitaires
Art. 11 Eintragungen
Art. 11 Enregistrement
Art. 12 Bestimmungen über den internationalen Handel
Art. 12 Dispositions relatives au commerce international
Art. 13 Verbote und Beschränkungen von Aus‑ und Einfuhr
Art. 13 Interdiction et restrictions à l’exportation et à l’importation
Art. 14 Besondere Bestimmungen über das Mitführen von psychotropen Substanzen in Ausrüstungen für die erste Hilfe auf Schiffen, in Luftfahrzeugen oder sonstigen öffentlichen Verkehrsmitteln im internationalen Verkehr
Art. 14 Dispositions spéciales concernant le transport des substances psychotropes dans les trousses de premiers secours des navires, aéronefs ou autres moyens de transport public effectuant des parcours internationaux
Art. 15 Inspektionen
Art. 15 Inspection
Art. 16 Von den Vertragsparteien zu erteilende Auskünfte
Art. 16 Renseignements à fournir par les Parties
Art. 17 Aufgaben der Kommission
Art. 17 Fonctions de la Commission
Art. 18 Berichte des Organs
Art. 18 Rapports de l’Organe
Art. 19 Vom Organ zur Durchführung der Bestimmungen des Übereinkommens zu treffende Massnahmen
Art. 19 Mesures à prendre par l’Organe pour assurer l’exécution des dispositions de la Convention
Art. 20 Massnahmen gegen den Missbrauch psychotroper Stoffe
Art. 20 Mesures contre l’abus des substances psychotropes
Art. 21 Bekämpfung des unerlaubten Handels
Art. 21 Lutte contre le trafic illicite
Art. 22 Strafbestimmungen
Art. 22 Dispositions pénales
Art. 23 Anwendung strengerer Kontrollmassnahmen als der im Übereinkommen vorgeschriebenen
Art. 23 Application de mesures de contrôle plus sévères que celles qu’exige la Convention
Art. 24 Den internationalen Organen bei der Durchführung der Bestimmungen dieses Übereinkommens entstehende Kosten
Art. 24 Dépenses des organes internationaux encourues pour l’administration des dispositions de la Convention
Art. 25 Verfahren für die Zulassung, die Unterzeichnung, die Ratifizierung und den Beitritt
Art. 25 Procédure d’admission, de signature, de ratification et d’adhésion
Art. 26 Inkrafttreten
Art. 26 Entrée en vigueur
Art. 27 Territoriale Anwendung
Art. 27 Application territoriale
Art. 28 Regionen im Sinne dieses Übereinkommens
Art. 28 Régions aux fins de la présente Convention
Art. 29 Kündigung
Art. 29 Dénonciation
Art. 30 Änderungen
Art. 30 Amendements
Art. 31 Streitigkeiten
Art. 31 Différends
Art. 32 Vorbehalte
Art. 32 Réserves
Art. 33 Notifikationen
Art. 33 Notifications
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.