Droit suisse - navigation bilingue
Droit interne
Droit international
Législation fribourgeoise
Législation valaisanne
Inverser les langues
Allemand
Allemand
Français
Allemand
Italien
Français
Français
Allemand
Français
Italien
Italien
Italien
Français
Italien
Allemand
S'inscrire à la newsletter
Diritto internazionale
0.6 Finanze
0.67 Doppia imposizione
0.672.946.31 Convenzione del 19 gennaio 1971 tra la Confederazione Svizzera e il Giappone intesa a evitare la doppia imposizione nel campo delle imposte sul reddito (con Scambio di note e Scambi di lettere)
Droit international
0.6 Finances
0.67 Double imposition
0.672.946.31 Convention du 19 janvier 1971 entre la Suisse et le Japon en vue d’éviter les doubles impositions en matière d’impôts sur le revenu (avec échange de notes et echanges de lettres)
Fichier unique
Art. 1
Art. 2
Art. 3
Art. 4
Art. 5
Art. 6
Art. 7
Art. 8
Art. 9
1
Art. 10
1
Art. 11
1
Art. 12
1
Art. 13
1
Art. 14
Art. 15
Art. 16
Art. 17
1
Art. 18
Art. 19
Art. 20
1
Art. 21
Art. 21
A
1
Art. 22
1
Art. 23
1
Art. 24
Art. 25
Art. 25
A
1
Art. 26
1
Art. 27
Art. 28
Fichier unique
Art. 1
Art. 2
Art. 3
Art. 4
Art. 5
Art. 6
Art. 7
Art. 8
Art. 9
1
Art. 10
1
Art. 11
1
Art. 12
1
Art. 13
1
Art. 14
Art. 15
Art. 16
Art. 17
1
Art. 18
Art. 19
Art. 20
1
Art. 21
Art. 21
a
1
Art. 22
1
Art. 22
a
1
Art. 23
1
Art. 24
Art. 25
Art 25
a
1
Art. 26
1
Art. 27
Art. 28
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale.
Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl
.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi.
Ordonnance sur les publications officielles, OPubl
.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) -
A propos
Page générée le: 2021-01-18T11:04:26
A partir de:
http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/19710015/index.html
Script écrit en