Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.748.710.2 Convention du 16 décembre 1970 pour la répression de la capture illicite d'aéronefs

Inverser les langues

0.748.710.2 Convenzione del 16 dicembre 1970 per la repressione della cattura illecita di aeromobili

Inverser les langues
preface
preface
Préambule
Preambolo
Art. 1
Art. 1
Art. 2
Art. 2
Art. 2bis
Art. 2bis
Art. 3
Art. 3
Art. 3bis
Art. 3bis
Art. 4
Art. 4
Art. 5
Art. 5
Art. 6
Art. 6
Art. 7
Art. 7
Art. 7bis
Art. 7bis
Art. 8
Art. 8
Art. 8bis
Art. 8bis
Art. 8ter
Art. 8ter
Art. 9
Art. 9
Art. 10
Art. 10
Art. 10bis
Art. 10bis
Art. 11
Art. 11
Art. 12
Art. 12
Art. 13
Art. 13
Art. 14
Art. 14
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.