Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales

172.041.0 Ordinanza del 10 settembre 1969 sulle tasse e spese nella procedura amministrativa

Inverser les langues

172.041.0 Ordonnance du 10 septembre 1969 sur les frais et indemnités en procédure administrative

Inverser les langues
Titolo
Préface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Spese processuali
Art. 1 Frais d’instance
Art. 2 Tassa di decisione
Art. 2 Emolument d’arrêté
Art. 4 Sborsi
Art. 4 Débours
Art. 4a Condono di spese processuali
Art. 4a
Art. 4b Spese per le cause prive di oggetto
Art. 4b Frais en cas de procédure devenue sans objet
Art. 5 Anticipazione delle spese
Art. 5 Avance de frais
Art. 6 Spese processuali dell’autorità inferiore
Art. 6 Frais de procédure des autorités inférieures
Art. 7 Pluralità di parti
Art. 7 Consorts
Art. 8 Spese ripetibili
Art. 8 Dépens
Art. 9 Assistenza giudiziaria
Art. 9 Assistance judiciaire gratuite
Art. 10 Ricorsi speciali
Art. 10 Recours de type particulier
Art. 11 Procedura di revisione
Art. 11 Procédure en revision
Art. 12 Procedure d’opposizione e d’arbitrato
Art. 12 Opposition et procédure d’arbitrage
Art. 12a
Art. 12a
Art. 13 Spese processuali per altre decisioni
Art. 13 Frais de procédure pour d’autres décisions
Art. 14 Riproduzione di atti scritti
Art. 14 Reproduction de pièces
Art. 15 Esame degli atti di una causa liquidata
Art. 15 Consultation du dossier d’une affaire liquidée
Art. 16 Ricerche
Art. 16 Recherches
Art. 17
Art. 17
Art. 18 Legalizzazioni e attestazioni
Art. 18 Légalisations et attestations
Art. 19
Art. 19
Art. 20e
Art. 20
Art. 22
Art. 22
Art. 23
Art. 23
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.