Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.23 Proprietà intellettuale
Internationales Recht 0.2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 0.23 Geistiges Eigentum

0.232.111.131 Atto aggiuntivo di Stoccolma del 14 luglio 1967 all'Accordo di Madrid sulla repressione delle false o ingannevoli indicazioni di provenienza

Inverser les langues

0.232.111.131 Stockholmer Zusatzvereinbarung vom 14. Juli 1967 zum Madrider Abkommen über die Unterdrückung falscher oder irreführender Herkunftsangaben auf Waren

Inverser les langues
Titolo
Überschrift
Preambolo
Präambel
Art. 1
Art. 1 [Übertragung der Aufgaben der Verwahrstelle hinsichtlich des Madrider Abkommens]
Art. 2 [Adeguamento dei riferimenti dell’accordo di Madrid a talune disposizioni della Convenzione di Parigi]
Art. 2 [Anpassung der Bezugnahmen im Madrider Abkommen auf einzelne Bestimmungen der Pariser Verbandsübereinkunft]
Art. 3 [Firma e ratifica dell’Atto aggiuntivo e adesione al medesimo]
Art. 3 [Unterzeichnung und Ratifikation der Zusatzvereinbarung und Beitritt zu dieser Zusatzvereinbarung]
Art. 4 [Accettazione automatica degli articoli 1 e 2 da parte dei paesi che hanno aderito all’Atto di Lisbona]
Art. 4 [Automatische Annahme der Artikel 1 und 2 durch die der Lissaboner Fassung beitretenden Länder]
Art. 5 [Entrata in vigore dell’Atto aggiuntivo]
Art. 5 [Inkrafttreten der Zusatzvereinbarung]
Art. 6 [Firma, ecc., dell’Atto aggiuntivo]
Art. 6 [Unterzeichnung usw. der Zusatzvereinbarung]
Art. 7 [Disposizione transitoria]
Art. 7 [Übergangsbestimmung]
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.