Fichier unique

Art. 11But
Art. 2 Accomplissement de tâches de la Confédération
Art. 3 Devoirs de la Confédération et des cantons
Art. 4 Catégories d’objets
Art. 5 Inventaires fédéraux d’objets d’importance nationale
Art. 6 Importance de l’inventaire
Art. 71Expertise de la commission
Art. 81Expertise facultative
Art. 91Autres expertises
Art. 101Avis des gouvernements des cantons
Art. 11 Réserve concernant les ouvrages militaires
Art. 121Droit de recours des communes et des organisations reconnues / 1. Qualité pour recourir
Art. 12a1Droit de recours des communes et des organisations reconnues / 2. Irrecevabilité des recours contre les décisions portant octroi d’une subvention fédérale
Art. 12b1Droit de recours des communes et des organisations reconnues / 3. Notification de la décision
Art. 12c1Droit de recours des communes et des organisations reconnues / 4. Perte de la qualité pour recourir
Art. 12d1Droit de recours des communes et des organisations reconnues / 5. Accords entre requérants et organisations
Art. 12e1Droit de recours des communes et des organisations reconnues / 6. Début des travaux avant la fin de la procédure
Art. 12f1Droit de recours des communes et des organisations reconnues / 7. Frais de procédure
Art. 12g1Recours des cantons et de l’office fédéral compétent
Art. 131Aides financières pour la conservation d’objets dignes de protection
Art. 141Subventions accordées à des organisations
Art. 14a1Recherche, formation, relations publiques
Art. 15 Achat et sauvegarde d’objets dignes de protection
Art. 16 Mesures conservatoires
Art. 16a1Mise à disposition des subventions
Art. 171Restitution de subventions
Art. 17a1Expertises spéciales
Art. 18 Protection d’espèces animales et végétales
Art. 18a1Biotopes d’importance nationale
Art. 18b1Biotopes d’importance régionale et locale et compensation écologique
Art. 18c1Situation des propriétaires fonciers et des exploitants
Art. 18d1Financement
Art. 19 Récolte de plantes sauvages et capture d’animaux; autorisation obligatoire
Art. 20 Protection de plantes et d’animaux rares
Art. 211Végétation des rives
Art. 22 Exceptions autorisées
Art. 231Espèces animales et végétales étrangères; autorisation obligatoire
Art. 23a Protection des marais
Art. 23b Définition et délimitation des sites marécageux
Art. 23c Protection des sites marécageux
Art. 23d Aménagement et exploitation des sites marécageux
Art. 23e Définition et catégories
Art. 23f Parc national
Art. 23g Parc naturel régional
Art. 23h Parc naturel périurbain
Art. 23i Soutien d’initiatives régionales
Art. 23j Label «Parc» et label «Produit»
Art. 23k Aides financières
Art. 23l Exécution
Art. 23m Parc national des Grisons
Art. 23n1Devoir de diligence
Art. 23o1Obligation de notifier
Art. 23p Connaissances traditionnelles
Art. 23q Ressources génétiques en Suisse
Art. 241Délits
Art. 24a1Contraventions
Art. 24b1Application aux personnes morales et aux sociétés commerciales
Art. 24c1Confiscation
Art. 24d1Poursuite pénale
Art. 24e1Remise en état
Art. 24f1Compétence exécutive des cantons
Art. 24g1Surveillance et coordination par la Confédération
Art. 24h1Compétence exécutive de la Confédération
Art. 251Organisation
Art. 25a1Information et conseils
Art. 25b1Rétablissement de marais et de sites marécageux
Art. 25c1
Art. 25d1Disposition transitoire relative à la modification du 21 mars 2014
Art. 26 Entrée en vigueur
Fichier unique

Art. 11Aim
Art. 2 Fulfilment of federal tasks
Art. 3 Obligations of the Confederation and cantons
Art. 4 Classification of sites
Art. 5 Federal inventories of sites of national importance
Art. 6 Importance of inclusion in an inventory
Art. 71Expert report prepared by commission
Art. 81Optional expert report
Art. 91Other expert reports
Art. 101Consultation of cantons
Art. 11 Exception for military installations
Art. 121Right of appeal of communes and organisations / 1. Entitlement to appeal
Art. 12a1Right of appeal of communes and organisations / 2. Inadmissible appeals against decisions on providing a federal subsidy
Art. 12b1Right of appeal of communes and organisations / 3. Notification of the ruling
Art. 12c1Right of appeal of communes and organisations / 4. Loss of right to appeal
Art. 12d1Right of appeal of communes and organisations / 5. Agreements between applicants and organisations
Art. 12e1Right of appeal of communes and organisations / 6. Early start to construction work
Art. 12f1Right of appeal of communes and organisations / 7. Procedural costs
Art. 12g1Right of appeal of the cantons and the Federal Office concerned
Art. 131Financial assistance for the preservation of sites deserving protection
Art. 141Subsidies for organisations
Art. 14a1Research, training, public relations
Art. 15 Purchase and safeguarding of sites deserving protection
Art. 16 Precautionary measures
Art. 16a1Provision of subsidies
Art. 171Repayment of subsidies
Art. 17a1Special reports
Art. 18 Protection of animal and plant species
Art. 18a1Biotopes of national importance
Art. 18b1Biotopes of regional and local importance and ecological compensation
Art. 18c1Position of land owners and operators
Art. 18d1Financing
Art. 19 Gathering of wild plants and capturing of animals; obligatory approval
Art. 20 Protection of rare plants and animals
Art. 211Riparian vegetation
Art. 22 Exceptional approval
Art. 231Foreign animal and plant species: obligatory approval
Art. 23a Protection of mires
Art. 23b Definition and demarcation of mire landscapes
Art. 23c Protection of mire landscapes
Art. 23d Remodelling and use of mire landscapes
Art. 23e Definition and categories
Art. 23f National parks
Art. 23g Regional nature parks
Art. 23h Nature discovery parks
Art. 23i Support for regional initiatives
Art. 23j Park label and product label
Art. 23k Financial assistance
Art. 23l Federal Council regulations
Art. 23m Existing National Park in Canton Graubünden
Art. 23n1Due diligence requirement
Art. 23o1Notification requirement
Art. 23p Traditional knowledge
Art. 23q Genetic resources in Switzerland
Art. 241Misdemeanours
Art. 24a1Contraventions
Art. 24b1Application to legal entities and commercial companies
Art. 24c1Forfeiture
Art. 24d1Prosecution
Art. 24e1Restitution
Art. 24f1Implementing powers of the cantons
Art. 24g1Supervision and coordination by the Confederation
Art. 24h1Implementing powers of the Confederation
Art. 251Organisation
Art. 25a1Information and advice
Art. 25b1Restoration of mires and mire landscapes
Art. 25c1
Art. 25d1Transition provision to the amendment of 21 March 2014
Art. 26 Commencement
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-17T19:59:52
A partir de: http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19660144/index.html
Script écrit en Powered by Perl