Droit suisse - navigation bilingue
Droit interne
Droit international
Législation fribourgeoise
Législation valaisanne
Inverser les langues
Allemand
Allemand
Français
Allemand
Italien
Allemand
Romanche
Allemand
Anglais
Français
Français
Allemand
Français
Italien
Français
Romanche
Français
Anglais
Italien
Italien
Français
Italien
Allemand
Italien
Romanche
Italien
Anglais
Romanche
Romanche
Français
Romanche
Allemand
Romanche
Italien
Romanche
Anglais
Anglais
Anglais
Français
Anglais
Allemand
Anglais
Italien
Anglais
Romanche
S'inscrire à la newsletter
Internal laws
451 Federal Act of 1 July 1966 on the Protection of Nature and Cultural Heritage (NCHA)
Dretg naziunal
451 Lescha federala dal 1. da fanadur 1966 davart la protecziun da la natira e da la patria (LPNP)
Fichier unique
Art. 1
1
Aim
Art. 2
Fulfilment of federal tasks
Art. 3
Obligations of the Confederation and cantons
Art. 4
Classification of sites
Art. 5
Federal inventories of sites of national importance
Art. 6
Importance of inclusion in an inventory
Art. 7
1
Expert report prepared by commission
Art. 8
1
Optional expert report
Art. 9
1
Other expert reports
Art. 10
1
Consultation of cantons
Art. 11
Exception for military installations
Art. 12
1
Right of appeal of communes and organisations / 1. Entitlement to appeal
Art. 12
a
1
Right of appeal of communes and organisations / 2. Inadmissible appeals against decisions on providing a federal subsidy
Art. 12
b
1
Right of appeal of communes and organisations / 3. Notification of the ruling
Art. 12
c
1
Right of appeal of communes and organisations / 4. Loss of right to appeal
Art. 12
d
1
Right of appeal of communes and organisations / 5. Agreements between applicants and organisations
Art. 12
e
1
Right of appeal of communes and organisations / 6. Early start to construction work
Art. 12
f
1
Right of appeal of communes and organisations / 7. Procedural costs
Art. 12
g
1
Right of appeal of the cantons and the Federal Office concerned
Art. 13
1
Financial assistance for the preservation of sites deserving protection
Art. 14
1
Subsidies for organisations
Art. 14
a
1
Research, training, public relations
Art. 15
Purchase and safeguarding of sites deserving protection
Art. 16
Precautionary measures
Art. 16
a
1
Provision of subsidies
Art. 17
1
Repayment of subsidies
Art. 17
a
1
Special reports
Art. 18
Protection of animal and plant species
Art. 18
a
1
Biotopes of national importance
Art. 18
b
1
Biotopes of regional and local importance and ecological compensation
Art. 18
c
1
Position of land owners and operators
Art. 18
d
1
Financing
Art. 19
Gathering of wild plants and capturing of animals; obligatory approval
Art. 20
Protection of rare plants and animals
Art. 21
1
Riparian vegetation
Art. 22
Exceptional approval
Art. 23
1
Foreign animal and plant species: obligatory approval
Art. 23
a
Protection of mires
Art. 23
b
Definition and demarcation of mire landscapes
Art. 23
c
Protection of mire landscapes
Art. 23
d
Remodelling and use of mire landscapes
Art. 23
e
Definition and categories
Art. 23
f
National parks
Art. 23
g
Regional nature parks
Art. 23
h
Nature discovery parks
Art. 23
i
Support for regional initiatives
Art. 23
j
Park label and product label
Art. 23
k
Financial assistance
Art. 23
l
Federal Council regulations
Art. 23
m
Existing National Park in Canton Graubünden
Art. 23
n
1
Due diligence requirement
Art. 23
o
1
Notification requirement
Art. 23
p
Traditional knowledge
Art. 23
q
Genetic resources in Switzerland
Art. 24
1
Misdemeanours
Art. 24
a
1
Contraventions
Art. 24
b
1
Application to legal entities and commercial companies
Art. 24
c
1
Forfeiture
Art. 24
d
1
Prosecution
Art. 24
e
1
Restitution
Art. 24
f
1
Implementing powers of the cantons
Art. 24
g
1
Supervision and coordination by the Confederation
Art. 24
h
1
Implementing powers of the Confederation
Art. 25
1
Organisation
Art. 25
a
1
Information and advice
Art. 25
b
1
Restoration of mires and mire landscapes
Art. 25
c
1
Art. 25
d
1
Transition provision to the amendment of 21 March 2014
Art. 26
Commencement
Fichier unique
Art. 1
1
Intent
Art. 2
Adempliment d’incumbensas federalas
Art. 3
Obligaziuns da la Confederaziun e dals chantuns
Art. 4
Classificaziun dals objects
Art. 5
Inventaris da la Confederaziun cun objects d’impurtanza naziunala
Art. 6
Impurtanza da l’inventari
Art. 7
1
Expertisa da la cumissiun
Art. 8
1
Expertisa facultativa
Art. 9
1
Autras expertisas
Art. 10
1
Posiziun dals chantuns
Art. 11
Resalva concernent ils stabiliments militars
Art. 12
1
Dretg da far recurs da las vischnancas e da las organisaziuns / 1. Autorisaziun da far recurs
Art. 12
a
1
Dretg da far recurs da las vischnancas e da las organisaziuns / 2. Recurs inadmissibels cunter la decisiun davart la concessiun d’ina contribuziun federala
Art. 12
b
1
Dretg da far recurs da las vischnancas e da las organisaziuns / 3. Communicaziun da la disposiziun
Art. 12
c
1
Dretg da far recurs da las vischnancas e da las organisaziuns / 4. Perdita da la legitimaziun da far recurs
Art. 12
d
1
Dretg da far recurs da las vischnancas e da las organisaziuns / 5. Cunvegnas tranter ils petents e las organisaziuns
Art. 12
e
1
Dretg da far recurs da las vischnancas e da las organisaziuns / 6. Cumenzament anticipà da las lavurs da construcziun
Art. 12
f
1
Dretg da far recurs da las vischnancas e da las organisaziuns / 7. Custs da procedura
Art. 12
g
1
Dretg da far recurs dals chantuns e da l’uffizi federal cumpetent
Art. 13
1
Agids finanzials per mantegnair objects degns da vegnir protegids
Art. 14
1
Contribuziuns ad organisaziuns
Art. 14
a
1
Perscrutaziun, scolaziun, lavur da publicitad
Art. 15
Acquist e preservaziun d’objects degns da vegnir protegids
Art. 16
Mesiras preventivas
Art. 16
a
1
Metter a disposiziun las contribuziuns
Art. 17
1
Restituziun da contribuziuns
Art. 17
a
1
Expertisas spezialas
Art. 18
Protecziun da spezias d’animals e da plantas
Art. 18
a
1
Biotops d’impurtanza naziunala
Art.
18
b
1
Biotops d’impurtanza regiunala e locala e cumpensaziun ecologica
Art. 18
c
1
Posiziun dals proprietaris dals bains immobigliars e dals cultivaturs
Art. 18
d
1
Finanziaziun
Art. 19
Rimnar plantas selvadias e tschiffar animals; obligaziun da dumandar ina permissiun
Art. 20
Protecziun da plantas raras e d’animals rars
Art. 21
1
Vegetaziun da las rivas
Art. 22
Permissiuns excepziunalas
Art. 23
1
Spezias estras d’animals e da plantas: obligaziun da dumandar ina permissiun
Art. 23
a
Protecziun da las palids
Art. 23
b
Noziun e cunfinaziun da cuntradas da palì
Art. 23
c
Protecziun da las cuntradas da palì
Art. 23
d
Furmaziun ed utilisaziun da las cuntradas da palì
Art. 23
e
Noziun e categorias
Art. 23
f
Parc naziunal
Art. 23
g
Parc natiral regiunal
Art. 23
h
Parc natiral d’aventura
Art. 23
i
Sustegn d’iniziativas regiunalas
Art. 23
j
Label da parc e da products
Art. 23
k
Agids finanzials
Art. 23
l
Prescripziuns dal Cussegl federal
Art. 23
m
Parc naziunal existent en il chantun Grischun
Art. 23
n
1
Duair da diligenza
Art. 23
o
1
Obligaziun d’annunzia
Art. 23
p
Enconuschientschas tradiziunalas
Art. 23
q
Resursas geneticas en Svizra
Art. 24
1
Delicts
Art. 24
a
1
Surpassaments
Art.
24
b
1
Applicaziun per persunas giuridicas e per societads commerzialas
Art. 24
c
1
Confiscaziun
Art. 24
d
1
Persecuziun penala
Art. 24
e
1
Restabiliment dal stadi legal
Art. 24
f
1
Cumpetenzas executivas dals chantuns
Art. 24
g
1
Surveglianza e coordinaziun tras la Confederaziun
Art. 24
h
1
Cumpetenzas executivas da la Confederaziun
Art. 25
1
Organisaziun
Art. 25
a
1
Infurmaziun e cussegliaziun
Art. 25
b
1
Restituziun da palids e da cuntradas da palì
Art. 25
c
1
Art. 25
d
1
Disposiziun transitorica da la midada dals 21 da mars 2014
Art. 26
Entrada en vigur
Droit-bilingue.ch (2009-2021) -
A propos
Page générée le: 2021-01-17T19:59:51
A partir de:
http://www.admin.ch/opc/en/classified-compilation/19660144/index.html
Script écrit en