Droit suisse - navigation bilingue
Droit interne
Droit international
Législation fribourgeoise
Législation valaisanne
Inverser les langues
Allemand
Allemand
Français
Allemand
Italien
Allemand
Romanche
Allemand
Anglais
Français
Français
Allemand
Français
Italien
Français
Romanche
Français
Anglais
Italien
Italien
Français
Italien
Allemand
Italien
Romanche
Italien
Anglais
Romanche
Romanche
Français
Romanche
Allemand
Romanche
Italien
Romanche
Anglais
Anglais
Anglais
Français
Anglais
Allemand
Anglais
Italien
Anglais
Romanche
S'inscrire à la newsletter
Landesrecht
4 Schule – Wissenschaft – Kultur
45 Schutz von Natur, Landschaft und Tieren
451 Bundesgesetz vom 1. Juli 1966 über den Natur- und Heimatschutz (NHG)
Internal laws
451 Federal Act of 1 July 1966 on the Protection of Nature and Cultural Heritage (NCHA)
Fichier unique
Art. 1
1
Zweck
Art. 2
Erfüllung von Bundesaufgaben
Art. 3
Pflichten von Bund und Kantonen
Art. 4
Einreihung der Objekte
Art. 5
Inventare des Bundes von Objekten mit nationaler Bedeutung
Art. 6
Bedeutung des Inventars
Art. 7
1
Begutachtung durch die Kommission
Art. 8
1
Fakultative Begutachtung
Art. 9
1
Anderweitige Begutachtung
Art. 10
1
Stellungnahme der Kantone
Art. 11
Vorbehalt militärischer Anlagen
Art. 12
1
Beschwerderecht der Gemeinden und der Organisationen / 1. Beschwerdeberechtigung
Art. 12
a
1
Beschwerderecht der Gemeinden und der Organisationen / 2. Unzulässige Beschwerden gegen den Entscheid über die Gewährung eines Bundesbeitrages
Art. 12
b
1
Beschwerderecht der Gemeinden und der Organisationen / 3. Eröffnung der Verfügung
Art. 12
c
1
Beschwerderecht der Gemeinden und der Organisationen / 4. Verlust der Beschwerdelegitimation
Art. 12
d
1
Beschwerderecht der Gemeinden und der Organisationen / 5. Vereinbarungen zwischen Gesuchstellern und Organisationen
Art. 12
e
1
Beschwerderecht der Gemeinden und der Organisationen / 6. Vorzeitiger Baubeginn
Art. 12
f
1
Beschwerderecht der Gemeinden und der Organisationen / 7. Verfahrenskosten
Art. 12
g
1
Beschwerderecht der Kantone und des zuständigen Bundesamtes
Art. 13
1
Finanzhilfen zur Erhaltung von schützenswerten Objekten
Art. 14
1
Beiträge an Organisationen
Art. 14
a
1
Forschung, Ausbildung, Öffentlichkeitsarbeit
Art. 15
Erwerb und Sicherung schützenswerter Objekte
Art. 16
Vorsorgliche Massnahmen
Art. 16
a
1
Bereitstellung der Beiträge
Art. 17
1
Rückerstattung von Beiträgen
Art. 17
a
1
Besondere Gutachten
Art. 18
Schutz von Tier- und Pflanzenarten
Art. 18
a
1
Biotope von nationaler Bedeutung
Art. 18
b
1
Biotope von regionaler und lokaler Bedeutung und ökologischer Ausgleich
Art. 18
c
1
Stellung der Grundeigentümer und Bewirtschafter
Art. 18
d
1
Finanzierung
Art. 19
Sammeln wildwachsender Pflanzen und Fangen von Tieren; Bewilligungspflicht
Art. 20
Schutz seltener Pflanzen und Tiere
Art. 21
1
Ufervegetation
Art. 22
Ausnahmebewilligungen
Art. 23
1
Fremde Tier- und Pflanzenarten: Bewilligungspflicht
Art. 23
a
Schutz der Moore
Art. 23
b
Begriff und Abgrenzung der Moorlandschaften
Art. 23
c
Schutz der Moorlandschaften
Art. 23
d
Gestaltung und Nutzung der Moorlandschaften
Art. 23
e
Begriff und Kategorien
Art. 23
f
Nationalpark
Art. 23
g
Regionaler Naturpark
Art. 23
h
Naturerlebnispark
Art. 23
i
Unterstützung regionaler Initiativen
Art. 23
j
Park- und Produktelabel
Art. 23
k
Finanzhilfen
Art. 23
l
Vorschriften des Bundesrates
Art. 23
m
Bestehender Nationalpark im Kanton Graubünden
Art. 23
n
1
Sorgfaltspflicht
Art. 23
o
1
Meldepflicht
Art. 23
p
Traditionelles Wissen
Art. 23
q
Genetische Ressourcen im Inland
Art. 24
1
Vergehen
Art. 24
a
1
Übertretungen
Art. 24
b
1
Anwendung auf juristische Personen und Handelsgesellschaften
Art. 24
c
1
Einziehung
Art. 24
d
1
Strafverfolgung
Art. 24
e
1
Wiederherstellung des rechtmässigen Zustandes
Art. 24
f
1
Vollzugskompetenzen der Kantone
Art. 24
g
1
Aufsicht und Koordination durch den Bund
Art. 24
h
1
Vollzugskompetenzen des Bundes
Art. 25
1
Organisation
Art. 25
a
1
Information und Beratung
Art. 25
b
1
Wiederherstellung von Mooren und Moorlandschaften
Art. 25
c
1
Art. 25
d
1
Übergangsbestimmung zur Änderung vom 21. März 2014
Art. 26
Inkrafttreten
Fichier unique
Art. 1
1
Aim
Art. 2
Fulfilment of federal tasks
Art. 3
Obligations of the Confederation and cantons
Art. 4
Classification of sites
Art. 5
Federal inventories of sites of national importance
Art. 6
Importance of inclusion in an inventory
Art. 7
1
Expert report prepared by commission
Art. 8
1
Optional expert report
Art. 9
1
Other expert reports
Art. 10
1
Consultation of cantons
Art. 11
Exception for military installations
Art. 12
1
Right of appeal of communes and organisations / 1. Entitlement to appeal
Art. 12
a
1
Right of appeal of communes and organisations / 2. Inadmissible appeals against decisions on providing a federal subsidy
Art. 12
b
1
Right of appeal of communes and organisations / 3. Notification of the ruling
Art. 12
c
1
Right of appeal of communes and organisations / 4. Loss of right to appeal
Art. 12
d
1
Right of appeal of communes and organisations / 5. Agreements between applicants and organisations
Art. 12
e
1
Right of appeal of communes and organisations / 6. Early start to construction work
Art. 12
f
1
Right of appeal of communes and organisations / 7. Procedural costs
Art. 12
g
1
Right of appeal of the cantons and the Federal Office concerned
Art. 13
1
Financial assistance for the preservation of sites deserving protection
Art. 14
1
Subsidies for organisations
Art. 14
a
1
Research, training, public relations
Art. 15
Purchase and safeguarding of sites deserving protection
Art. 16
Precautionary measures
Art. 16
a
1
Provision of subsidies
Art. 17
1
Repayment of subsidies
Art. 17
a
1
Special reports
Art. 18
Protection of animal and plant species
Art. 18
a
1
Biotopes of national importance
Art. 18
b
1
Biotopes of regional and local importance and ecological compensation
Art. 18
c
1
Position of land owners and operators
Art. 18
d
1
Financing
Art. 19
Gathering of wild plants and capturing of animals; obligatory approval
Art. 20
Protection of rare plants and animals
Art. 21
1
Riparian vegetation
Art. 22
Exceptional approval
Art. 23
1
Foreign animal and plant species: obligatory approval
Art. 23
a
Protection of mires
Art. 23
b
Definition and demarcation of mire landscapes
Art. 23
c
Protection of mire landscapes
Art. 23
d
Remodelling and use of mire landscapes
Art. 23
e
Definition and categories
Art. 23
f
National parks
Art. 23
g
Regional nature parks
Art. 23
h
Nature discovery parks
Art. 23
i
Support for regional initiatives
Art. 23
j
Park label and product label
Art. 23
k
Financial assistance
Art. 23
l
Federal Council regulations
Art. 23
m
Existing National Park in Canton Graubünden
Art. 23
n
1
Due diligence requirement
Art. 23
o
1
Notification requirement
Art. 23
p
Traditional knowledge
Art. 23
q
Genetic resources in Switzerland
Art. 24
1
Misdemeanours
Art. 24
a
1
Contraventions
Art. 24
b
1
Application to legal entities and commercial companies
Art. 24
c
1
Forfeiture
Art. 24
d
1
Prosecution
Art. 24
e
1
Restitution
Art. 24
f
1
Implementing powers of the cantons
Art. 24
g
1
Supervision and coordination by the Confederation
Art. 24
h
1
Implementing powers of the Confederation
Art. 25
1
Organisation
Art. 25
a
1
Information and advice
Art. 25
b
1
Restoration of mires and mire landscapes
Art. 25
c
1
Art. 25
d
1
Transition provision to the amendment of 21 March 2014
Art. 26
Commencement
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Publikationsverordnung, PublV
.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) -
A propos
Page générée le: 2021-01-17T19:59:53
A partir de:
http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/19660144/index.html
Script écrit en