Fichier unique

Art. 11Zweck
Art. 2 Erfüllung von Bundesaufgaben
Art. 3 Pflichten von Bund und Kantonen
Art. 4 Einreihung der Objekte
Art. 5 Inventare des Bundes von Objekten mit nationaler Bedeutung
Art. 6 Bedeutung des Inventars
Art. 71Begutachtung durch die Kommission
Art. 81Fakultative Begutachtung
Art. 91Anderweitige Begutachtung
Art. 101Stellungnahme der Kantone
Art. 11 Vorbehalt militärischer Anlagen
Art. 121Beschwerderecht der Gemeinden und der Organisationen / 1. Beschwerdeberechtigung
Art. 12a1Beschwerderecht der Gemeinden und der Organisationen / 2. Unzulässige Beschwerden gegen den Entscheid über die Gewährung eines Bundesbeitrages
Art. 12b1Beschwerderecht der Gemeinden und der Organisationen / 3. Eröffnung der Verfügung
Art. 12c1Beschwerderecht der Gemeinden und der Organisationen / 4. Verlust der Beschwerdelegitimation
Art. 12d1Beschwerderecht der Gemeinden und der Organisationen / 5. Vereinbarungen zwischen Gesuchstellern und Organisationen
Art. 12e1Beschwerderecht der Gemeinden und der Organisationen / 6. Vorzeitiger Baubeginn
Art. 12f1Beschwerderecht der Gemeinden und der Organisationen / 7. Verfahrenskosten
Art. 12g1Beschwerderecht der Kantone und des zuständigen Bundesamtes
Art. 131Finanzhilfen zur Erhaltung von schützenswerten Objekten
Art. 141Beiträge an Organisationen
Art. 14a1Forschung, Ausbildung, Öffentlichkeitsarbeit
Art. 15 Erwerb und Sicherung schützenswerter Objekte
Art. 16 Vorsorgliche Massnahmen
Art. 16a1Bereitstellung der Beiträge
Art. 171Rückerstattung von Beiträgen
Art. 17a1Besondere Gutachten
Art. 18 Schutz von Tier- und Pflanzenarten
Art. 18a1Biotope von nationaler Bedeutung
Art. 18b1Biotope von regionaler und lokaler Bedeutung und ökologischer Ausgleich
Art. 18c1Stellung der Grundeigentümer und Bewirtschafter
Art. 18d1Finanzierung
Art. 19 Sammeln wildwachsender Pflanzen und Fangen von Tieren; Bewilligungspflicht
Art. 20 Schutz seltener Pflanzen und Tiere
Art. 211Ufervegetation
Art. 22 Ausnahmebewilligungen
Art. 231Fremde Tier- und Pflanzenarten: Bewilligungspflicht
Art. 23a Schutz der Moore
Art. 23b Begriff und Abgrenzung der Moorlandschaften
Art. 23c Schutz der Moorlandschaften
Art. 23d Gestaltung und Nutzung der Moorlandschaften
Art. 23e Begriff und Kategorien
Art. 23f Nationalpark
Art. 23g Regionaler Naturpark
Art. 23h Naturerlebnispark
Art. 23i Unterstützung regionaler Initiativen
Art. 23j Park- und Produktelabel
Art. 23k Finanzhilfen
Art. 23l Vorschriften des Bundesrates
Art. 23m Bestehender Nationalpark im Kanton Graubünden
Art. 23n1Sorgfaltspflicht
Art. 23o1Meldepflicht
Art. 23p Traditionelles Wissen
Art. 23q Genetische Ressourcen im Inland
Art. 241Vergehen
Art. 24a1Übertretungen
Art. 24b1Anwendung auf juristische Personen und Handelsgesellschaften
Art. 24c1Einziehung
Art. 24d1Strafverfolgung
Art. 24e1Wiederherstellung des rechtmässigen Zustandes
Art. 24f1Vollzugskompetenzen der Kantone
Art. 24g1Aufsicht und Koordination durch den Bund
Art. 24h1Vollzugskompetenzen des Bundes
Art. 251Organisation
Art. 25a1Information und Beratung
Art. 25b1Wiederherstellung von Mooren und Moorlandschaften
Art. 25c1
Art. 25d1Übergangsbestimmung zur Änderung vom 21. März 2014
Art. 26 Inkrafttreten
Fichier unique

Art. 11Aim
Art. 2 Fulfilment of federal tasks
Art. 3 Obligations of the Confederation and cantons
Art. 4 Classification of sites
Art. 5 Federal inventories of sites of national importance
Art. 6 Importance of inclusion in an inventory
Art. 71Expert report prepared by commission
Art. 81Optional expert report
Art. 91Other expert reports
Art. 101Consultation of cantons
Art. 11 Exception for military installations
Art. 121Right of appeal of communes and organisations / 1. Entitlement to appeal
Art. 12a1Right of appeal of communes and organisations / 2. Inadmissible appeals against decisions on providing a federal subsidy
Art. 12b1Right of appeal of communes and organisations / 3. Notification of the ruling
Art. 12c1Right of appeal of communes and organisations / 4. Loss of right to appeal
Art. 12d1Right of appeal of communes and organisations / 5. Agreements between applicants and organisations
Art. 12e1Right of appeal of communes and organisations / 6. Early start to construction work
Art. 12f1Right of appeal of communes and organisations / 7. Procedural costs
Art. 12g1Right of appeal of the cantons and the Federal Office concerned
Art. 131Financial assistance for the preservation of sites deserving protection
Art. 141Subsidies for organisations
Art. 14a1Research, training, public relations
Art. 15 Purchase and safeguarding of sites deserving protection
Art. 16 Precautionary measures
Art. 16a1Provision of subsidies
Art. 171Repayment of subsidies
Art. 17a1Special reports
Art. 18 Protection of animal and plant species
Art. 18a1Biotopes of national importance
Art. 18b1Biotopes of regional and local importance and ecological compensation
Art. 18c1Position of land owners and operators
Art. 18d1Financing
Art. 19 Gathering of wild plants and capturing of animals; obligatory approval
Art. 20 Protection of rare plants and animals
Art. 211Riparian vegetation
Art. 22 Exceptional approval
Art. 231Foreign animal and plant species: obligatory approval
Art. 23a Protection of mires
Art. 23b Definition and demarcation of mire landscapes
Art. 23c Protection of mire landscapes
Art. 23d Remodelling and use of mire landscapes
Art. 23e Definition and categories
Art. 23f National parks
Art. 23g Regional nature parks
Art. 23h Nature discovery parks
Art. 23i Support for regional initiatives
Art. 23j Park label and product label
Art. 23k Financial assistance
Art. 23l Federal Council regulations
Art. 23m Existing National Park in Canton Graubünden
Art. 23n1Due diligence requirement
Art. 23o1Notification requirement
Art. 23p Traditional knowledge
Art. 23q Genetic resources in Switzerland
Art. 241Misdemeanours
Art. 24a1Contraventions
Art. 24b1Application to legal entities and commercial companies
Art. 24c1Forfeiture
Art. 24d1Prosecution
Art. 24e1Restitution
Art. 24f1Implementing powers of the cantons
Art. 24g1Supervision and coordination by the Confederation
Art. 24h1Implementing powers of the Confederation
Art. 251Organisation
Art. 25a1Information and advice
Art. 25b1Restoration of mires and mire landscapes
Art. 25c1
Art. 25d1Transition provision to the amendment of 21 March 2014
Art. 26 Commencement
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-17T19:59:53
A partir de: http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/19660144/index.html
Script écrit en Powered by Perl