Droit suisse - navigation bilingue
Droit interne
Droit international
Législation fribourgeoise
Législation valaisanne
Inverser les langues
Allemand
Allemand
Français
Allemand
Italien
Français
Français
Allemand
Français
Italien
Italien
Italien
Français
Italien
Allemand
S'inscrire à la newsletter
Droit interne
8 Santé – Travail – Sécurité sociale
83 Assurance sociale
832.312.17 Ordonnance du 5 avril 1966 relative à la prévention des accidents et des maladies professionnelles lors de l’installation et de l’exploitation de fours de séchage et de cuisson pour objets vernis
Diritto interno
8 Sanità – Lavoro – Sicurezza sociale
83 Assicurazione sociale
832.312.17 Ordinanza del 5 aprile 1966 concernente la prevenzione degli infortuni e delle malattie professionali nella costruzione e nell’esercizio di forni di essiccazione e cottura di vernici
Fichier unique
Art. 1
Champ d’application et réserves
Art. 2
Ventilation
Art. 3
Dispositif de sécurité pour les brûleurs
Art. 4
Egouttage des couleurs ou des vernis
Art. 5
Conditions d’admission de la ventilation naturelle
Art. 6
Organe obturateur des orifices de ventilation
Art. 7
Perturbation par d’autres installations d’aération
Art. 8
Orifice extérieur des conduites d’évacuation
Art. 9
Nécessité d’une ventilation forcée
Art. 10
Débit de la ventilation
Art. 11
Commande de la ventilation aux fours à une chambre
Art. 12
Commande de la ventilation aux fours à plusieurs chambres
Art. 13
Fours à tunnel
Art. 14
Asservissement du chauffage et de la ventilation
Art. 15
Orifice extérieur des conduites d’évacuation
Art. 16
Adduction d’air frais
Art. 17
Dispositifs d’extinction
Art. 18
Adaptation des installations existantes
Art. 19
Dérogations
Art. 20
Pénalités et mesures coercitives
Art. 21
Entrée en vigueur
Fichier unique
Art. 1
Campo di applicazione e riserve
Art. 2
Ventilazione
Art. 3
Dispositivo di sicurezza per i bruciatori
Art. 4
Sgocciolatura di vernici e lacche
Art. 5
Ammissibilità della ventilazione naturale
Art. 6
Chiusini
Art. 7
Impedimento devuto ad altri impianti d’aerazione
Art. 8
Sbocco dei canali di scarico
Art. 9
Necessità di una ventilazione artificiale
Art. 10
Potenza della ventilazione
Art. 11
Comando della ventilazione nei forni a una camera
Art. 12
Comando della ventilazione nei forni a più camere
Art. 13
Forni continui
Art. 14
Accoppiamento a blocco del riscaldamento e della ventilazione
Art. 15
Sbocco dei canali di scarico
Art. 16
Immissione di aria fresca
Art. 17
Estintori
Art. 18
Adattamento degli impianti esistenti
Art. 19
Deroghe
Art. 20
Sanzioni penali e provvedimenti coercitivi
Art. 21
Entrata in vigore
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi.
Ordonnance sur les publications officielles, OPubl
.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale.
Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl
.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) -
A propos
Page générée le: 2021-01-17T21:18:50
A partir de:
http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19660083/index.html
Script écrit en