Fichier unique

Art. 1 Freiheitsrechte
Art. 21Rechtsgleichheit
Art. 3 Rechtsschutz
Art. 41
Art. 5 Rückwirkung
Art. 6 Haftung
Art. 7 Ersatzanspruch
Art. 81Aktivbürgerrecht
Art. 91
Art. 10 Ausübung der politischen Rechte
Art. 11 Petitionsrecht
Art. 12 Erwerb und Verlust des Bürgerrechts
Art. 131Bürgerpflicht
Art. 14 Schulbesuch
Art. 15 Volksschulunterricht
Art. 16 Berufsschulen
Art. 17 Höhere Unterrichtsanstalten
Art. 18 Sonderschulen
Art. 19 Ausbildungsbeiträge
Art. 20 Privatschulen
Art. 21 Schutz der Natur
Art. 22 Heimatschutz
Art. 23 Förderung der Kultur
Art. 24 Volksbildung
Art. 25 Armenfürsorge
Art. 26 Besondere Versicherungen und Fürsorgeeinrichtungen
Art. 27 Wohnungsfürsorge
Art. 28 Gesundheitswesen
Art. 29 Familie
Art. 30 Industrie, Gewerbe und Handel
Art. 31 Landwirtschaft
Art. 32 Steuerhoheit
Art. 331Finanzausgleich
Art. 34 Römisch-katholische Kirche
Art. 35 Evangelisch-reformierte Kirche
Art. 36 Weitere Kirchen
Art. 37 Selbständigkeit
Art. 38 Zugehörigkeit zur Kirche
Art. 39 Religionsunterricht
Art. 40 Klöster und kirchliche Stiftungen
Art. 41 Gewaltentrennung
Art. 42 Wahlen
Art. 43 Einberufung der Behörden
Art. 44 Beschlussfähigkeit
Art. 451Amstdauer
Art. 46 Amtsenthebung
Art. 47 Öffentlichkeit
Art. 481Unvereinbarkeit in der Person
Art. 49 Amtssitz
Art. 49a1Notstandsordnung
Art. 50 Ausübung des Stimm- und Wahlrechts
Art. 51 Wahlen
Art. 52 Obligatorische Abstimmungen
Art. 52a Fakultative Abstimmungen
Art. 53 Konsultative Abstimmungen
Art. 54 Antragsrecht
Art. 54a Gegenvorschlag
Art. 55 Verfahren
Art. 56 Korporationsangelegenheiten
Art. 57 Zusammensetzung
Art. 58 Wahlkreise
Art. 591Konstituierung
Art. 59a1Wahlen
Art. 601Rechtsetzung
Art. 611Weitere Aufgaben
Art. 62 Antragsrecht
Art. 62a1Zusammensetzung
Art. 63 Departemente
Art. 641Rechtsetzung
Art. 65 Verwaltungsbefugnisse
Art. 66 Richterliche Unabhängigkeit
Art. 671Zivilrechtspflege
Art. 67a1Strafrechtspflege
Art. 681Verwaltungsrechtspflege
Art. 69 Verfassungsgericht
Art. 69a1Organisation
Art. 70 Gemeinden
Art. 71 Aufgaben
Art. 721Zusammenwirken mit andern Gemeinden
Art. 73 Organisation
Art. 74 Aufsicht
Art. 751Durchführung
Art. 76 Obligatorische Abstimmung
Art. 77 Fakultative Abstimmung
Art. 78 Antragsrecht
Art. 79 Urnenabstimmung
Art. 80 Volksvertretung
Art. 81 Zusammensetzung
Art. 82 Verordnungsbefugnisse
Art. 83 Verwaltungsbefugnisse
Art. 841Bestand
Art. 85 Aufgabe
Art. 86 Bestand
Art. 871
Art. 88 Bestand
Art. 89 Stimm- und Wahlrecht
Art. 90 Kirchensteuer
Art. 91 Bestand
Art. 92 Teilrevision
Art. 93 Gesamtrevision
Art. 941Annahme der Verfassungsbestimmungen
Art. 95 Inkrafttreten
Art. 96 Bisheriges Verfassungsrecht
Art. 97 Gesetze und Verordnungen
Art. 98 Haftung
Art. 99 und 1001
Art. 101 Gemeinden
Art. 102 Schulgemeinden
Art. 103 Kirchgemeinden
Art. 1041Steuerfüsse für die Kantons- und Kirchensteuer
Art. 105 Armengemeinden
Art. 1061Wahlen
Art. 107 Gewährleistungsverfahren
Fichier unique

Art. 1 Libertés individuelles
Art. 21Principe d’égalité
Art. 3 Protection juridique
Art. 41
Art. 5 Rétroactivité
Art. 6 Responsabilité
Art. 7 Réparation
Art. 81Citoyens actifs
Art. 91
Art. 10 Exercice des droits politiques
Art. 11 Droit de pétition
Art. 12 Acquisition et perte du droit de cité
Art. 131Devoirs civiques
Art. 14 Scolarité
Art. 15 Enseignement primaire
Art. 16 Ecoles professionnelles
Art. 17 Etablissements d’instruction supérieure
Art. 18 Ecoles spéciales
Art. 19 Subventions pour la formation
Art. 20 Ecoles privées
Art. 21 Protection de la nature
Art. 22 Protection du paysage et des sites
Art. 23 Encouragement de la culture
Art. 24 Instruction populaire
Art. 25 Assistance des pauvres
Art. 26 Assurances spéciales et institutions de prévoyance
Art. 27 Mesures pour assurer le logement
Art. 28 Hygiène publique
Art. 29 Famille
Art. 30 Industrie, arts et métiers, commerce
Art. 31 Agriculture
Art. 32 Souveraineté fiscale
Art. 331Péréquation financière
Art. 34 Eglise catholique romaine
Art. 35 Eglise évangélique réformée
Art. 36 Autres églises
Art. 37 Autonomie
Art. 38 Appartenance à l’Eglise
Art. 39 Enseignement religieux
Art. 40 Couvents et fondations religieuses
Art. 41 Séparation des pouvoirs
Art. 42 Elections
Art. 43 Convocation des autorités
Art. 44 Quorum
Art. 451Durée des mandats
Art. 46 Suspension des fonctions
Art. 47 Publicité
Art. 481Incompatibilité à raison de la personne
Art. 49 Siège des autorités
Art. 49a1Régime de nécessité
Art. 50 Exercice du droit de vote
Art. 51 Elections
Art. 52 Référendum obligatoire
Art. 52a Référendum facultatif
Art. 53 Référendum consultatif
Art. 54 Droit d’initiative
Art. 54a Contre-projet
Art. 55 Procédure
Art. 56 Affaires relatives aux corporations
Art. 57 Composition
Art. 58 Arrondissements électoraux
Art. 591Constitution
Art. 59a1Elections
Art. 601Législation
Art. 611Autres tâches
Art. 62 Droit de présenter des initiatives
Art. 62a1Composition
Art. 63 Départements
Art. 641Législation
Art. 65 Attributions administratives
Art. 66 Indépendance des tribunaux
Art. 671Juridiction civile
Art. 67a1Juridiction pénale
Art. 681Juridiction administrative
Art. 69 Juridiction constitutionnelle
Art. 69a1Organisation
Art. 70 Communes
Art. 71 Attributions
Art. 721Collaboration avec d’autres communes
Art. 73 Organisation
Art. 74 Surveillance
Art. 751Convocation
Art. 76 Décisions obligatoires
Art. 77 Décisions facultatives
Art. 78 Droit d’initiative
Art. 79 Votation par les urnes
Art. 80 Représentation populaire
Art. 81 Composition
Art. 82 Ordonnances
Art. 83 Attributions administratives
Art. 841Nombre et territoire des communes
Art. 85 Tâche
Art. 86 Existence
Art. 871
Art. 88 Existence
Art. 89 Droit de vote et électorat
Art. 90 Impôt ecclésiastique
Art. 91 Existence
Art. 92 Révision partielle
Art. 93 Révision totale
Art. 941Acceptation des dispositions constitutionnelles
Art. 95 Entrée en vigueur
Art. 96 Droit constitutionnel antérieur
Art. 97 Lois et ordonnances
Art. 98 Responsabilité
Art. 99 et 1001
Art. 101 Communes
Art. 102 Communes scolaires
Art. 103 Paroisses
Art. 1041Quotité de l’impôt cantonal et de l’impôt ecclésiastique
Art. 105 Communes d’assistance publique
Art. 1061Elections
Art. 107 Garantie
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-16T18:12:02
A partir de: http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/19650187/index.html
Script écrit en Powered by Perl