Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.94 Commercio
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.94 Commerce

0.946.292.721 Accordo del 18 ottobre 1962 concernente il commercio, la protezione degli investimenti e la cooperazione tecnica tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Congo-Brazzaville

Inverser les langues

0.946.292.721 Accord de commerce, de protection des investissements et de coopération technique du 18 octobre 1962 entre la Confédération suisse et la République du Congo-Brazzaville

Inverser les langues
preface
preface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Cooperazione economica e tecnica
Art. 1 Coopération économique et technique
Art. 2 Trattamento della nazione più favorita
Art. 2 Clause de la nation la plus favorisée
Art. 3 Ordinamento delle importazioni in Svizzera
Art. 3 Régime d’importation en Suisse
Art. 4 Ordinamento delle importazioni nel Congo-Brazzaville
Art. 4 Régime d’importation au Congo‑Brazzaville
Art. 5 Informazioni commerciali
Art. 5 Renseignements commerciaux
Art. 6 Ordinamento dei pagamenti
Art. 6 Régime des paiements
Art. 7 Protezione degli investimenti
Art. 7 Protection des investissements
Art. 8 Clausola arbitrale per la protezione degli investimenti
Art. 8 Clause arbitrale visant la protection des investissements
Art. 9 Commissione mista
Art. 9 Commission mixte
Art. 10 Applicazione dell’accordo al Liechtenstein
Art. 10 Application de l’accord au Liechtenstein
Art. 11 Entrata in vigore e prorogazione
Art. 11 Entrée en vigueur et reconduction
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.