Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.94 Commerce
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.94 Commercio

0.946.292.721 Accord de commerce, de protection des investissements et de coopération technique du 18 octobre 1962 entre la Confédération suisse et la République du Congo-Brazzaville

Inverser les langues

0.946.292.721 Accordo del 18 ottobre 1962 concernente il commercio, la protezione degli investimenti e la cooperazione tecnica tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Congo-Brazzaville

Inverser les langues
preface
preface
Préambule
Preambolo
Art. 1 Coopération économique et technique
Art. 1 Cooperazione economica e tecnica
Art. 2 Clause de la nation la plus favorisée
Art. 2 Trattamento della nazione più favorita
Art. 3 Régime d’importation en Suisse
Art. 3 Ordinamento delle importazioni in Svizzera
Art. 4 Régime d’importation au Congo‑Brazzaville
Art. 4 Ordinamento delle importazioni nel Congo-Brazzaville
Art. 5 Renseignements commerciaux
Art. 5 Informazioni commerciali
Art. 6 Régime des paiements
Art. 6 Ordinamento dei pagamenti
Art. 7 Protection des investissements
Art. 7 Protezione degli investimenti
Art. 8 Clause arbitrale visant la protection des investissements
Art. 8 Clausola arbitrale per la protezione degli investimenti
Art. 9 Commission mixte
Art. 9 Commissione mista
Art. 10 Application de l’accord au Liechtenstein
Art. 10 Applicazione dell’accordo al Liechtenstein
Art. 11 Entrée en vigueur et reconduction
Art. 11 Entrata in vigore e prorogazione
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.