Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.94 Commerce
Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.94 Handel

0.946.293.811 Accord de commerce, de protection des investissements et de coopération technique du 26 avril 1962 entre la Confédération Suisse et la République de Guinée

Inverser les langues

0.946.293.811 Abkommen über den Handel, die Investitionen und die technische Zusammenarbeit vom 26. April 1962 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Guinea

Inverser les langues
preface
preface
Préambule
Präambel
Art. 1 Coopération économique et technique
Art. 1 Wirtschaftliche und technische Zusammenarbeit
Art. 2 Traitement de la nation la plus favorisée
Art. 2 Meistbegünstigung
Art. 3 Régime d’importation en Suisse
Art. 3 Einfuhrregelung in der Schweiz
Art. 4 Régime d’importation en Guinée
Art. 4 Einfuhrregelung in Guinea
Art. 5 Renseignements commerciaux
Art. 5 Handelsauskünfte
Art. 6 Régime des paiements
Art. 6 Zahlungsregelung
Art. 7 Protection des investissements
Art. 7 Schutz der Investitionen
Art. 8 Clause arbitrale visant la protection des investissements
Art. 8 Schiedsgerichtsklausel zum Schutze der Investitionen
Art. 9 Commission mixte
Art. 9 Gemischte Kommission
Art. 10 Application de l’accord au Liechtenstein
Art. 10 Anwendung des Abkommens auf Liechtenstein
Art. 11 Entrée en vigueur et reconduction
Art. 11 Inkrafttreten und Erneuerung
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.