Droit suisse - navigation bilingue
Droit interne
Droit international
Législation fribourgeoise
Législation valaisanne
Inverser les langues
Allemand
Allemand
Français
Allemand
Italien
Français
Français
Allemand
Français
Italien
Italien
Italien
Français
Italien
Allemand
S'inscrire à la newsletter
Droit international
0.2 Droit privé – Procédure civile – Exécution
0.23 Propriété intellectuelle
0.232.162 Convention internationale du 2 décembre 1961 pour la protection des obtentions végétales, révisée à Genève les 10 novembre 1972 et 23 octobre 1978
Diritto internazionale
0.2 Diritto privato – Procedura civile – Esecuzione
0.23 Proprietà intellettuale
0.232.162 Convenzione internazionale del 2 dicembre 1961 per la protezione delle novità vegetali, riveduta a Ginevra il 10 novembre 1972 e il 23 ottobre 1978
Fichier unique
Art. 1
Objet de la Convention; constitution d’une Union; siège de l’Union
Art. 2
Formes de protection
Art. 3
Traitement national; réciprocité
Art. 4
Genres et espèces botaniques qui doivent ou peuvent être protégés
Art. 5
Droits protégés; étendue de la protection
Art. 6
Conditions requises pour bénéficier de la protection
Art. 7
Examen officiel des variétés; protection provisoire
Art. 8
Durée de la protection
Art. 9
Limitation de l’exercice des droits protégés
Art. 10
Nullité et déchéance des droits protégés
Art. 11
Libre choix de l’Etat de l’Union dans lequel la première demande est déposée; demandes dans d’autres Etats de l’Union; indépendance de la protection dans différents Etats de l’Union
Art. 12
Droit de priorité
Art. 13
Dénomination de la variété
Art. 14
Protection indépendante des mesures réglementant la production, le contrôle et la commercialisation
Art. 15
Organes de l’Union
Art. 16
Composition du Conseil; nombre de voix
Art. 17
Observateurs admis aux réunions du Conseil
Art. 18
Président et vice—président du Conseil
Art. 19
Sessions du Conseil
Art. 20
Règlement intérieur du Conseil; règlement administratif et financier de l’Union
Art. 21
Missions du Conseil
Art. 22
Majorités requises pour les décisions du Conseil
Art. 23
Missions du Bureau de l’Union; responsabilité du Secrétaire général; nomination des fonctionnaires
Art. 24
Statut juridique
Art. 25
Vérification des comptes
Art. 26
Finances
Art. 27
Revision de la Convention
Art. 28
Langues utilisées par le Bureau et lors des réunions du Conseil
Art. 29
Arrangements particuliers pour la protection des obtentions végétales
Art. 30
Application de la Convention sur le plan national; accords particuliers pour l’utilisation en commun de services chargés de l’examen
Art. 31
Signature
Art. 32
Ratification, acceptation ou approbation, adhésion
Art. 33
Entrée en vigueur; impossibilité d’adhérer aux textes antérieurs
Art. 34
Relations entre Etats liés par des textes différents
Art. 35
Communications concernant les genres et espèces protégés; renseignements à publier
Art. 36
Territoires
Art. 37
Dérogation pour la protection sous deux formes
Art. 38
Limitation transitoire de l’exigence de nouveauté
Art. 39
Maintien des droits acquis
Art. 40
Réserves
Art. 41
Durée et dénonciation de la Convention
Art. 42
Langues; fonctions du dépositaire
Fichier unique
Art. 1
Oggetto della Convenzione; costituzione di una Unione; sede dell’Unione
Art. 2
Forme di protezione
Art. 3
Trattamento nazionale; reciprocità
Art. 4
Generi e specie botanici che devono o possono essere protetti
Art. 5
Diritti protetti; estensione della protezione
Art. 6
Condizioni richieste per beneficiare della protezione
Art. 7
Esame ufficiale delle varietà; protezione provvisoria
Art. 8
Durata della protezione
Art. 9
Limitazione dell’esercizio dei diritti protetti
Art. 10
Nullità e decadenza dei diritti protetti
Art. 11
Libera scelta dello Stato dell’Unione in cui viene depositata la prima domanda; domande in altri Stati dell’Unione; indipendenza della protezione nei diversi Stati dell’Unione
Art. 12
Diritto di priorità
Art. 13
Denominazione della varietà
Art. 14
Protezione indipendente dalle misure che regolamentano la produzione, il controllo e la commercializzazione
Art. 15
Organi dell’Unione
Art. 16
Composizione del Consiglio; numero dei voti
Art. 17
Osservatori ammessi alle riunioni del Consiglio
Art. 18
Presidente e vicepresidenti del Consiglio
Art. 19
Sessioni del Consiglio
Art. 20
Regolamento interno del Consiglio; regolamento amministrativo e finanziario dell’Unione
Art. 21
Compiti del Consiglio
Art. 22
Maggioranze richieste per le decisioni del Consiglio
Art. 23
Compiti dell’Ufficio dell’Unione; responsabilità del Segretario generale; nomina dei funzionari
Art. 24
Status giuridico
Art. 25
Verifica dei conti
Art. 26
Finanze
Art. 27
Revisione della Convenzione
Art. 28
Lingue utilizzate dall’Ufficio e nel corso delle riunioni del Consiglio
Art. 29
Accordi particolari per la protezione delle novità vegetali
Art. 30
Applicazione della Convenzione sul piano nazionale; accordi particolari per l’utilizzazione in comune dei servizi incaricati dell’esame
Art. 31
Firma
Art. 32
Ratifica, accettazione o approvazione; adesione
Art. 33
Entrata in vigore; impossibilità di aderire ai testi anteriori
Art. 34
Rapporti fra Stati vincolati da testi diversi
Art. 35
Comunicazioni relative ai generi e alle specie protetti; informazioni da pubblicare
Art. 36
Territori
Art. 37
Deroga in caso di protezione sotto due forme
Art. 38
Limitazione transitoria dell’esigenza di novità
Art. 39
Mantenimento dei diritti acquisiti
Art. 40
Riserve
Art. 41
Durata e denuncia della Convenzione
Art. 42
Lingue; funzioni del depositario
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi.
Ordonnance sur les publications officielles, OPubl
.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale.
Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl
.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) -
A propos
Page générée le: 2021-01-17T23:14:03
A partir de:
http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19610256/index.html
Script écrit en