Index Fichier unique

Art. 26 Commissione mista
Art. 28 Ratificazione, entrata in vigore, disdetta

Art. 27 Abrogazioni di Convenzioni anteriori

Entrando in vigore la presente Convenzione, sono abrogati:

la Convenzione del 9 marzo 19391 fra la Svizzera e la Germania relativa al traffico di confine;
il capitolo terzo della Convenzione germano-svizzera del 15 gennaio 19362 concernente le questioni sollevate dall’incorporazione del territorio fuori della linea doganale di Jestetten nel territorio doganale germanico.

1 [CS 12 696]
2 RS 0.631.256.913.62

Index Fichier unique

Art. 26 Commission mixte
Art. 28 Ratification, entrée en vigueur et résiliation

Art. 27 Abrogation de conventions antérieures

Sont abrogés, au moment de l’entrée en vigueur de la présente convention:

la convention du 9 mars 19391 entre la Suisse et l’Allemagne relative au trafic de frontière;
le chap. III de la convention germano-suisse du 15 Janvier 19362 concernant les questions soulevées par l’incorporation de l’enclave douanière de Jestetten dans le territoire douanier allemand.

1 [RS 12 672]
2 RS 0.631.256.913.62

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-18T06:57:31
A partir de: http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/19580013/index.html
Script écrit en Powered by Perl