Index Fichier unique

Art. 18
Art. 20

Art. 19

Les prescriptions du présent accord remplacent, entre les parties contractantes:

a.
La convention provisoire du 14 septembre 19201 réglant la circulation aérienne entre la Suisse et l’Allemagne;
b.
L’arrangement conclu par échange de notes des 23 et 27 juillet 19372 concernant la remise de combustibles aux aéronefs en franchise de douane.

1 [RS 13, 671]
2 Non publiées au RO.

Index Fichier unique

Art. 18
Art. 20

Art. 19

Die Vorschriften dieses Abkommens ersetzen zwischen den Vertragsstaaten:

a.
das Provisorische Übereinkommen vom 14. September 19201 betreffend die Regelung des Luftverkehrs zwischen der Schweiz und Deutschland,
b.
die durch Notenwechsel vom 23. und 27. Juli 19372 getroffene Vereinbarung über die zollfreie Abgabe von Betriebsstoffen an Luftfahrzeuge.

1 [BS 13 669]
2 In der AS nicht veröffentlicht

Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Droit-bilingue.ch (2009-2020) - A propos
Page générée le: 2020-04-26T00:49:32
A partir de: http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19560076/index.html
Script écrit en Powered by Perl