Index Fichier unique

Art. 1
Art. 3

Art. 2

1. Jeder Vertragsstaat erteilt unter Vorbehalt des nachfolgenden Artikels 8 der bezeichneten Unternehmung des andern Vertragsstaates die erforderliche Betriebsbewilligung.

2. Bevor ihr jedoch gestattet wird, die vereinbarten Luftverkehrslinien zu betreiben, kann die bezeichnete Unternehmung angehalten werden, sich bei der für die Erteilung der Betriebsbewilligung zuständigen Luftfahrtbehörde darüber auszuweisen, dass sie den Bedingungen der von dieser Behörde normalerweise angewendeten Gesetze und Verordnungen genüge.

Index Fichier unique

Art. 1
Art. 3

Art. 2

1. Ciascuna Parte contraente rilascia, con riserva dell’articolo 8, l’autorizzazione d’esercizio necessaria all’impresa designata dall’altra Parte contraente.

2. Tuttavia, prima di essere autorizzata a esercitare i servizi convenuti, l’impresa designata può essere tenuta a provare presso l’autorità aeronautica competente a rilasciare l’autorizzazione d’esercizio che essa adempie le condizioni prescritte nelle leggi e nei regolamenti normalmente applicati da detta autorità.

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-18T11:43:19
A partir de: http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/19540269/index.html
Script écrit en Powered by Perl