Index Fichier unique

Art. 5 Pacage de longue durée
Art. 6 Animaux reproducteurs

Le personnel chargé de la garde des taureaux et des étalons devra pouvoir présenter en tout temps, sur demande, les attestations d’approbation et le registre de monte prescrits.


  Certificat de santé et de provenance pour animaux destinés au pacage

à

(valable pour les animaux isolés et les groupes d’animaux appartenant au même propriétaire ou conduits par la même personne)

Genres d’animaux et nombre

Espèce chevaline

Espèce bovine

Espèce ovine

Espèce caprine

Espèce porcine

Total

Signalement

Signes particuliers

Nom, prénom et lieu de domicile du propriétaire

Commune et lieu de provenance

Commune et lieu de destination

Itinéraire à suivre dans le pays de destination jusqu’au point de passage de la frontière

Lieu de passage de la frontière, où les animaux doivent entrer dans le pays de destination

Il est attesté que les animaux susindiqués sont sains et proviennent de communes où les conditions spécifiées dans la Convention italo—suisse du 20 octobre 19543 sont remplies.

Il est attesté également que ces animaux ont été vaccinés le

contre la fièvre aphteuse au moyen du vaccin type ....................... aux doses de

Le présent certificat est valable 10 jours.

Date de l’établissement du certificat

(Timbre de la

Jour de l’échéance

commune)

Le vétérinaire:

Le maire ou l’inspecteur du bétail:

Le vétérinaire soussigné, désigné spécialement à cet effet par l’Etat, certifie avoir visité les animaux mentionnés ci—dessus et les avoir reconnus indemnes de toute maladie contagieuse.

Date:

Le vétérinaire:

Le vétérinaire soussigné, spécialement désigné à cet effet par l’Etat, déclare que la validité du présent certificat est prorogée de 10 jours.

Date:

Le vétérinaire:

Le soussigné atteste l’authenticité du présent certificat. Les animaux sont arrivés sains à la frontière.

(timbre du vétérinaire de frontière)

Le vétérinaire de frontière:

Date:

Fait à Rome, le 20 octobre 1954, en deux exemplaires, en langue italienne

Pour la République italienne:

(signé) Corrias

Pour la Confédération suisse:

(signé) Celio


 RO 1956 600


1 Le texte original est publié sous le même chiffre dans l’édition italienne du présent Recueil.
2 RS 0.631.256.945.41
3 Voir ci-dessus.

Index Fichier unique

Art. 5 Pascolo di lunga durata
Art. 6 Animali riproduttori

Il personale cui è affidata la custodia dei tori degli stalloni dovrà esibire a ogni richiesta i prescritti attestati di approvazione dei riproduttori e i relativi bollettari di monta.


  Certificato di sanità e di provenienza per animali destinati al pascolo

in

(valevole per animali isolati o per gruppi di animali appartenenti allo stesso proprietario o condotti dalla stessa persona)

Specie degli animali e numero

ìïïíïïî

Equini

Bovini

Ovini

Caprini

Suini

  Totale

Dati segnaletici

Segni particolari

Nome, cognome e domicilio del proprietario

Comune e località di provenienza

Comune e località di destinazione

Itinerario da percorrere fino al passo di frontiera del paese di destinazione

Passo di frontiera attraverso il quale gli animali devono entrare nel paese di destinazione

Si dichiara che gli animali sopra elencati sono sani e che provengono da Comune osservante le condizioni specificate nella Convenzione italo-svizzera del 20 ottobre 19542

Si dichiara altresì che gli animali stessi sono stati vaccinati contro l’afta epizootica il giorno

con vaccino tipo.................................................................. alle seguenti dosi

Il presente certificato è valevole per 10 giorni

data del certificato

giorno di scadenza

üýþ

Bollo del Comune

Il Veterinario

Il Sindaco risp. l’Ispettore del bestiame

Il veterinario sottoscritto, dallo Stato appositamente designato a questo scopo, certifica di aver visitato gli animali di cui sopra e di averli riconosciuti indenni da ogni malattia contagiosa.

Data

Il Veterinario

Il veterinario sottoscritto, dallo Stato appositamente incaricato a questo scopo, dichiara che la validità del presente certificato è prorogata di giorni 10.

Data

Il Veterinario

Il presente certificato è regolare e autentico. Gli animali sono arrivati sani alla frontiera.

(timbro del veterinario di confine)

Il Veterinario di confine

Data

Fatto a Roma, il 20 ottobre 1954, in due esemplari, in lingua italiana.

Per la Repubblica Italiana:

(firm.) Corrias

Per la Confederazione Svizzera:

(firm.) Celio


RU 1956 604


1 RS 0.631.256.945.41
2 Vedi sopra.

Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-18T14:48:59
A partir de: http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19540197/index.html
Script écrit en Powered by Perl