Droit suisse - navigation bilingue
Droit interne
Droit international
Législation fribourgeoise
Législation valaisanne
Inverser les langues
Allemand
Allemand
Français
Allemand
Italien
Français
Français
Allemand
Français
Italien
Italien
Italien
Français
Italien
Allemand
S'inscrire à la newsletter
Droit international
0.5 Guerre et neutralité
0.52 Protection de la population et protection civile
0.520.3 Convention de La Haye du 14 mai 1954 pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé
Diritto internazionale
0.5 Guerra e neutralità
0.52 Protezione della popolazione e protezione civile
0.520.3 Convenzione dell’Aia del 14 maggio 1954 per la protezione dei beni culturali in caso di conflitto armato
Fichier unique
Art. 1
Définition des biens culturels
Art. 2
Protection des biens culturels
Art. 3
Sauvegarde des biens culturels
Art. 4
Respect des biens culturels
Art. 5
Occupation
Art. 6
Signalisation des biens culturels
Art. 7
Mesures d’ordre militaire
Art. 8
Octroi de la protection spéciale
Art. 9
Immunité des biens culturels sous protection spéciale
Art. 10
Signalisation et contrôle
Art. 11
Levée de l’immunité
Art. 12
Transport sous protection spéciale
Art. 13
Transport en cas d’urgence
Art. 14
Immunité de saisie, de capture et de prise
Art. 15
Personnel
Art. 16
Signe de la Convention
Art. 17
Usage du signe
Art. 18
Application de la Convention
Art. 19
Conflits de caractère non international
Art. 20
Règlement d’exécution
Art. 21
Puissances protectrices
Art. 22
Procédure de conciliation
Art. 23
Concours de l’UNESCO
Art. 24
Accords spéciaux
Art. 25
Diffusion de la Convention
Art. 26
Traductions et rapports
Art. 27
Réunions
Art. 28
Sanctions
Art. 29
Langues
Art. 30
Signature
Art. 31
Ratification
Art. 32
Adhésion
Art. 33
Entrée en vigueur
Art. 34
Mise en application effective
Art. 35
Extension territoriale de la Convention
Art. 36
Relation avec les Conventions antérieures
Art. 37
Dénonciation
Art. 38
Notifications
Art. 39
Revision de la Convention et de son Règlement d’exécution
Art. 40
Enregistrement
Fichier unique
Art. 1
Definizione di bene culturale
Art. 2
Protezione dei beni culturali
Art. 3
Tutela dei beni culturali
Art. 4
Rispetto dei beni culturali
Art. 5
Occupazione
Art. 6
Segnalamento dei beni culturali
Art. 7
Misure militari
Art. 8
Concessione della protezione speciale
Art. 9
Immunità dei beni culturali sotto protezione speciale
Art. 10
Segnalamento e controllo
Art. 11
Sospensione dell’immunità
Art. 12
Trasporto sotto protezione speciale
Art. 13
Trasporto in caso di urgenza
Art. 14
Immunità dal sequestro, dalla cattura e dalla presa
Art. 15
Personale
Art. 16
Contrassegno della Convenzione
Art. 17
Uso del contrassegno
Art. 18
Applicazione della Convenzione
Art. 19
Conflitti non internazionali
Art. 20
Reglamento di esecuzione
Art. 21
Potenze protettrici
Art. 22
Procedura di conciliazione
Art. 23
Concorso dell’Unesco
Art. 24
Accordi speciali
Art. 25
Divulgazione della Convenzione
Art. 26
Traduzioni e rapporti
Art. 27
Adunanze
Art. 28
Sanzioni
Art. 29
Lingue
Art. 30
Firma
Art. 31
Ratificazione
Art. 32
Adesione
Art. 33
Entrata in vigore
Art. 34
Applicazione effettiva
Art. 35
Estensione territoriale della Convenzione
Art. 36
Relazioni con le Convenzioni anteriori
Art. 37
Disdetta
Art. 38
Notificazioni
Art. 39
Revisione della Convenzione e del Regolamento d’esecuzione
Art. 40
Registrazione
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi.
Ordonnance sur les publications officielles, OPubl
.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale.
Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl
.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) -
A propos
Page générée le: 2021-01-18T06:44:17
A partir de:
http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19540079/index.html
Script écrit en