Droit suisse - navigation bilingue
Droit interne
Droit international
Législation fribourgeoise
Législation valaisanne
Inverser les langues
Allemand
Allemand
Français
Allemand
Italien
Français
Français
Allemand
Français
Italien
Italien
Italien
Français
Italien
Allemand
S'inscrire à la newsletter
Droit international
0.6 Finances
0.63 Douanes
0.631.256.945.41 Convention du 2 juillet 1953 entre la Suisse et l’Italie relative au trafic de frontière et au pacage (avec annexes, échanges de lettres et procès-verbal)
Internationales Recht
0.6 Finanzen
0.63 Zollwesen
0.631.256.945.41 Abkommen vom 2. Juli 1953 zwischen der Schweiz und Italien betreffend den Grenz- und Weideverkehr (mit Anhängen, Briefwechseln und Prot.)
Fichier unique
Art. 1
Dispositions générales
Art. 2
Trafic rural et forestier
Art. 3
Facilités spéciales
Art. 4
Importations ou exportations définitives
Art. 5
Importations et exportations temporaires
Art. 6
Pacage de longue durée
Art. 7
Art. 8
Art. 9
Art. 10
Dispositions spéciales
Art. 11
Mesures de surveillance
Art. 12
Commission mixte
Art. 13
Art. 14
Art. 15
Fichier unique
Art. 1
Allgemeine Bestimmungen
Art. 2
Land- und forstwirtschaftlicher Verkehr
Art. 3
Besondere Erleichterungen
Art. 4
Definitive Ein- und Ausfuhren
Art. 5
Vorübergehende Ein- und Ausfuhren
Art. 6
Weidgang von langer Dauer
Art. 7
Art. 8
Art. 9
Art. 10
Besondere Bestimmungen
Art. 11
Überwachungsmassnahmen
Art. 12
Gemischte Kommission Schlussbestimmungen
Art. 13
Art. 14
Art. 15
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi.
Ordonnance sur les publications officielles, OPubl
.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Publikationsverordnung, PublV
.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) -
A propos
Page générée le: 2021-01-18T06:58:43
A partir de:
http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19530110/index.html
Script écrit en