Index Fichier unique

Art. 2

Art. 1

Il confine franco—svizzero modificato tra il Cantone di Ginevra e il Dipartimento dell’Alta Savoia nel settore compreso tra i cippi N. 67 e 87 è fissato conformemente al «piano di situazione» 1/2500, allegato alla presente Convenzione1. Lo scambio delle particelle è rappresentato nella «tavola delle superficie » allegata al piano di situazione.

Sono riservate le modificazioni di lieve importanza che possono derivare dalla terminazione del confine modificato.


1 Questo piano, pubblicato nella RU (1980 147), non è riprodotto nella presente Raccolta.

Index Fichier unique

Art. 2

Art. 1

Der veränderte Verlauf der schweizerisch-französischen Grenze dem Kanton Genf und dem Departement Hochsavoyen im Abschnitt zwischen den Grenzsteinen Nr. 67 und 87 wird nach dem diesem Abkommen beiliegenden Situationsplan1 im Massstabe von 1:2500 bestimmt. Der Austausch der Gebietsflächen ergibt sich aus der dem Situationsplan beigegebenen Aufstellung («tableau des surfaces»).

Geringfügige Änderungen, die sich aus der Vermarkung des veränderten Grenzverlaufs ergeben könnten, bleiben vorbehalten.


1 Der in der AS (AS 1980 149–156) veröffentlichte Situationsplan wird in der vorliegenden Sammlung nicht wiedergegeben.

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-17T21:55:49
A partir de: http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/19530024/index.html
Script écrit en Powered by Perl