Index Fichier unique

Art. 4
Art. 5

Il presente accordo, redatto in due originali in lingua tedesca, deve essere ratificato. Gli strumenti di ratificazione dovranno essere scambiati a Berna il più presto possibile. Esso entra in vigore il giorno dello scambio degli strumenti di ratificazione.

In fede di che i plenipotenziari hanno firmato il presente accordo e vi hanno apposto i loro sigilli.

Bonn, 26 agosto 1952.

Per la Confederazione Svizzera:

Rebsamen

Per la Repubblica federale di Germania:

Kühne


 RU 1953 134


1 Dal testo originale.

Index Fichier unique

Art. 4
Art. 5

Le présent accord, rédigé en langue allemande en deux originaux, devra être ratifié. Les instruments de ratification seront échangés dés que possible à Berne. L’accord entrera en vigueur le jour de l’échange des instruments de ratification.

En foi de quoi, les plénipotentiaires ont signé le présent accord et l’ont muni de leurs sceaux.

Bonn, le 26 août 1952.

Pour la Confédération suisse:

Rebsamen

Pour la République fédérale d’Allemagne:

Kühne


 RO 1953 134


1 Texte original allemand.

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2020) - A propos
Page générée le: 2020-04-26T00:50:10
A partir de: http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/19520165/index.html
Script écrit en Powered by Perl