Index Fichier unique

Art. 2

Art. 1

Par dérogation aux articles 6 de l’Arrangement du 29 novembre 19061 et 41 de l’Arrangement du 20 août 19292, les Parties à ce Protocole conviennent, en ce qui les concerne et en ce qui concerne chaque État d’une part et l’Organisation Mondiale de la Santé d’autre part, que les Arrangements internationaux ci—après mentionnés:

a.
Arrangement pour l’Unification de la Formule des Médicaments héroïques, signé à Bruxelles, le 29 novembre 19063;
b.
Arrangement dans le but de reviser l’Arrangement pour l’Unification de la Formule des Médicaments héroïques, signé à Bruxelles, le 20 août 19294,

cessent de porter effet.

Les Parties au présent Protocole envisagent, en conséquence, de remplacer, dans un avenir aussi rapproché que possible et dans la mesure où cela est compatible avec leurs législations nationales, les prescriptions contenues dans les deux Arrangements de 1906 et de 1929 par les prescriptions correspondantes formulées dans la Pharmacopoea Internationalis, telles qu’adoptées par l’Organisation Mondiale de la Santé.


1 [RO 24 230]
2 [RO 49 95]
3 [RO 24 230]
4 [RO 49 95]

Index Fichier unique

Art. 2

Art. 1

In derogazione agli articoli 6 dell’Accordo del 29 novembre 19061 e 41 dell’Accordo del 20 agosto 19292 le Parti che hanno firmato il presente Protocollo convengono, per quanto concerne ciascuno Stato da una parte e l’Organizzazione mondiale della sanità dall’altra, che gli Accordi internazionali qui di seguito nominati, e cioè:

a.
l’Accordo per l’unificazione delle formule dei medicinali eroici, firmato a Bruxelles il 29 novembre 19063, e
b.
l’Accordo per la revisione dell’Accordo relativo all’unificazione dei medicinali eroici, firmato a Bruxelles il 20 agosto 19294,

cessano di avere effetto.

Le Parti del presente Protocollo prevedono, per conseguenza, di sostituire nel più prossimo avvenire e nella misura compatibile con le loro legislazioni nazionali, le prescrizioni contenute nei due Accordi del 1906 e del 1929 con le prescrizioni corrispondenti contenute nella «Pharmacopoca Internationalis», come furono adottate dall’Organizzazione mondiale della sanità.


1 RU 24 219
2 RU 49 98
3 RU 24 219
4 RU 49 98

Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-18T11:22:39
A partir de: http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19520121/index.html
Script écrit en Powered by Perl