1. L’originale della presente Convenzione sarà depositato presso il Segretario generale delle Nazioni Unite che ne trasmetterà una copia certificata conforme a ciascuno dei paesi determinati nell’articolo 12, paragrafo 1.
2. Il Segretario generale è autorizzato a registrare la presente Convenzione al momento della sua entrata in vigore.
Fatto a Ginevra, in un solo esemplare, in lingua inglese e francese, i due testi facendo parimente fede, il dieci gennaio millenovecentocinquantadue.
(Seguono le firme)
Stati partecipanti | Ratifica Adesione (A) Firmato senza riserva di ratificazione (F) | Entrata in vigore | ||
Albania | 22 aprile | 2004 A | 22 aprile | 2004 |
Armenia | 9 giugno | 2006 A | 9 giugno | 2006 |
Austria | 8 gennaio | 1956 A | 8 gennaio | 1956 |
Belgio | 22 luglio | 1953 | 22 luglio | 1953 |
Francia | 1° aprile | 1953 | 1° aprile | 1953 |
Italia | 22 giugno | 1955 | 22 giugno | 1955 |
Lussemburgo | 26 gennaio | 1954 | 26 gennaio | 1954 |
Norvegia | 28 ottobre | 1952 | 1° aprile | 1953 |
Paesi Bassi | 10 gennaio | 1952 F | 1° aprile | 1953 |
Portogallo | 24 settembre | 1956 A | 24 settembre | 1956 |
Spagna | 17 aprile | 1962 A | 17 aprile | 1962 |
Svizzera a | 5 giugno | 1957 | 5 giugno | 1957 |
a | La Conv. s’applica parimenti al Principato del Liechtenstein fintantoché esso sarà vincolato alla Svizzera da un trattato d’unione doganale. | |||
RU 1957 836; FF 1957 I 37 ediz. ted. 1957 I 37 ediz. franc.
1 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.
2 RU 1957 821
3 Modulo annesso alla convenzione internazionale intesa ad agevolare il passaggio alle frontiere dei viaggiatori e dei bagagli trasportati per ferrovia (RS 0.631.252.55).
4 Una versione aggiornata del campo d’applicazione è pubblicata sul sito internet del DFAE http://www.eda.admin.ch/eda/i/home/foreign/intagr/dabase.html).
1. Das Original dieses Abkommens wird beim Generalsekretär der Vereinten Nationen hinterlegt; dieser übermittelt eine beglaubigte Abschrift davon allen in Artikel 12 Absatz 1 genannten Ländern.
2. Der Generalsekretär wird ermächtigt, dieses Abkommen nach seinem Inkrafttreten zu registrieren.
Gegeben in Genf, am zehnten Januar neunzehnhundertzweiundfünfzig, in einer einzigen Ausfertigung in englischer und französischer Sprache, wobei beide Texte gleichermassen authentisch sind.
(Es folgen die Unterschriften.)
Vertragsstaaten | Ratifikation Beitritt (B) Unterzeichnet ohne Ratifikationsvorbehalt (U) | Inkrafttreten | ||
Albanien | 22. April | 2004 B | 22. April | 2004 |
Armenien | 9. Juni | 2006 B | 9. Juni | 2006 |
Belgien | 22. Juli | 1953 | 22. Juli | 1953 |
Frankreich | 1. April | 1953 | 1. April | 1953 |
Italien | 22. Juni | 1955 | 22. Juni | 1955 |
Luxemburg | 26. Januar | 1954 | 26. Januar | 1954 |
Niederlande | 10. Januar | 1952 U | 1. April | 1953 |
Norwegen | 28. Oktober | 1952 | 1. April | 1953 |
Österreich | 8. Januar | 1956 B | 8. Januar | 1956 |
Portugal | 24. September | 1956 B | 24. September | 1956 |
Schweiza | 5. Juni | 1957 | 5. Juni | 1957 |
Spanien | 17. April | 1962 B | 17. April | 1962 |
a | Das Abk. erstreckt sich auch auf das Fürstentum Liechtenstein, solange dieses durch einen Zollanschlussvertrag mit der Schweiz verbunden ist. | |||
AS 1957 807; BBl 1957 I 37
1 Der französische Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.
2 AS 1957 795
3 Die Anlage ist mit jener identisch, welche im Anschluss an das Abk. über den Personenverkehr (SR 0.631.252.55) wiedergegeben ist.
4 Eine aktualisierte Fassung des Geltungsbereiches findet sich auf der Internetseite des EDA (http://www.eda.admin.ch/eda/g/home/foreign/intagr/dabase.html).