Fichier unique

0.132.454.22

Testo originale

Convenzione

tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana concernente la rettifica di confine lungo la Roggia Molinara, fra i comuni di Chiasso e di Como

Conchiusa il 5 aprile 1951
Approvata dall'Assemblea federale il 3 ottobre 19511
Istrumenti di ratificazione scambiati il 18 aprile 1953
Entrata in vigore il 18 aprile 1953

La Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana

considerata la necessità di rettificare il tracciato della frontiera corrente lungo l'asse della Roggia Molinara fra il cippo 65 F (R) e il cippo 65 L (Settore secondo - Sezione prima, tratto quarto),2

onde semplificare l'andamento sinuoso della frontiera stessa, per facilitare i servizi di sorveglianza doganale nonchè per bonificare il terreno circostante con una nuova canalizzazione della Roggia Molinara,

hanno deciso di conchiudere a tale scopo la presente Convenzione. Essi hanno a tal fine designato quali loro plenipotenziari,

(Seguono i nomi dei plenipotenziari)

i quali, dopo essersi comunicati i loro pieni poteri e averli trovati in buona e debita forma, hanno convenuto quanto segue:


Art. 1
Art. 2
Art. 3
Art. 4 Descrizione del tracciato dei confine relativo alla Convenzione
tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana
concernente la rettifica di confine lungo la Roggia Molinara
fra i comuni di Chiasso e di Como

Fichier unique

0.132.454.22

Übersetzung1

Abkommen

zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft
und der Italienischen Republik
betreffend die Bereinigung der Landesgrenze längs der
Roggia Molinara zwischen den Gemeinden Chiasso und Como

Abgeschlossen am 5. April 1951
Von der Bundesversammlung genehmigt am 3. Oktober 19512
Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 18. April 1953
In Kraft getreten am 18. April 1953

Die Schweizerische Eidgenossenschaft und die Italienische Republik,

in Erwägung der Notwendigkeit, die Grenzlinie längs der Achse der Roggia Molinara zwischen den Grenzsteinen 65 F (R) und 65 L (2. Sektor, 1. Sektion, 4. Abschnitt) abzuändern,3

um den gewundenen Lauf der erwähnten Grenzlinie zu vereinfachen, die Zollüberwachung zu erleichtern und zudem das angrenzende Gelände durch die neue Kanalisierung der Roggia Molinara zu verbessern,

haben beschlossen, das vorliegende Abkommen abzuschliessen. Sie haben zu diesem Zwecke zu ihren Bevollmächtigten ernannt,

(Es folgen die Namen der Bevollmächtigten)

die nach gegenseitiger Bekanntgabe ihrer guter und gehöriger Form befundenen Vollmachten folgendes vereinbart haben:


Art. 1
Art. 2
Art. 3
Art. 4 Wegleitende Beschreibung des Grenzverlaufs
zum Vertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft
und der Italienischen Republik über die Bereinigung
der Landesgrenze längs der Roggia Molinara,
zwischen den Gemeinden Chiasso und Como


Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.


Droit-bilingue.ch 2016
Page générée le: 2017-06-08T02:49:03
A partir de: http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/19510050/index.html
Script écrit en Powered by Perl