Droit suisse - navigation bilingue
Droit interne
Droit international
Législation fribourgeoise
Législation valaisanne
Inverser les langues
Allemand
Allemand
Français
Allemand
Italien
Français
Français
Allemand
Français
Italien
Italien
Italien
Français
Italien
Allemand
S'inscrire à la newsletter
Landesrecht
5 Landesverteidigung
51 Militärische Verteidigung
510.30 Verordnung der Bundesversammlung vom 30. März 1949 über die Verwaltung der Armee (VBVA)
Droit interne
5 Défense nationale
51 Défense militaire
510.30 Ordonnance de l’Assemblée fédérale du 30 mars 1949 concernant l’administration de l’armée (OAdma)
Fichier unique
Art. 1
Art. 2
Art. 3
1
Art. 4
1
Art. 5
1
Art. 6
Art. 7
Art. 8
1
Art. 9
Art. 10
Art. 11
Art. 12
1
Art. 13
1
Art. 14
1
Art. 15
Art. 16
1
Art. 17
1
Art. 18
und
19
1
Art. 20–22
1
Art. 23
Art. 24
1
Art. 25
1
Art. 26
und
27
1
Art. 28
Art. 29
Art. 30
Art. 31
Art. 32
1
Art. 33
Art. 34
Art. 35
Art. 36
Art. 37
Art. 38
1
Art. 39
Art. 40
1
Art. 41
1
Art. 42
Art. 43
Art. 43
a
1
Art. 44
1
Art. 45–56
1
Art. 57–58
1
Art. 59–79
1
Art. 80–85
1
Art. 86–87
1
Art. 88
Art. 89–97
1
Art. 98
Art. 99
1
Art. 100
1
Art. 101–103
1
Art. 104
1
Art. 105
1
Art. 106–108
1
Art. 109
1
Art. 110
1
Art. 111
1
Art. 112
1
Art. 113
1
Art. 114–118
1
Art. 119–122
1
Art. 123–124
1
Art. 125
1
Art. 126–127
1
Art. 128–131
1
Art. 132–164
1
Art. 165
1
Art. 166
1
Art. 167
Fichier unique
Art. 1
Art. 2
Art. 3
1
Art. 4
1
Art. 5
1
Art. 6
Art. 7
Art. 8
1
Art. 9
Art. 10
Art. 11
Art. 12
1
Art. 13
1
Art. 14
1
Art. 15
Art. 16
1
Art. 17
1
Art. 18
et
19
1
Art. 20
à
22
1
Art. 23
Art. 24
1
Art. 25
1
Art. 26
et
27
1
Art. 28
Art. 29
Art. 30
Art. 31
Art. 32
1
Art. 33
Art. 34
Art. 35
Art. 36
Art. 37
Art. 38
1
Art. 39
Art. 40
1
Art. 41
1
Art. 42
Art. 43
Art. 43
a
Art. 44
1
Art. 45
à
56
1
Art. 57
et
58
1
Art. 59
à
79
1
Art. 80
à
85
1
Art. 86
et
87
1
Art. 88
Art. 89
à
97
1
Art. 98
Art. 99
1
Art. 100
1
Art. 101
à
103
1
Art. 104
1
Art. 105
1
Art. 106
à
108
1
Art. 109
1
Art. 110
1
Art. 111
1
Art. 112
1
Art. 113
1
Art. 114
à
118
1
Art. 119
à
122
1
Art. 123
et
124
1
Art. 125
1
Art. 126
et
127
1
Art. 128
à
131
1
Art. 132
à
164
1
Art. 165
1
Art. 166
1
Art. 167
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Publikationsverordnung, PublV
.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi.
Ordonnance sur les publications officielles, OPubl
.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) -
A propos
Page générée le: 2021-01-17T20:01:19
A partir de:
http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/19490074/index.html
Script écrit en