Index Fichier unique

Art. 37e1I. Aerodromi / 3. Procedura di approvazione dei piani / f. ...
Art. 37g1I. Aerodromi / 3. Procedura di approvazione dei piani / h. Eliminazione delle divergenze nella Amministrazione federale

Art. 37f1I. Aerodromi / 3. Procedura di approvazione dei piani / g. Opposizione

g. Opposizione

1 Chi ha qualità di parte secondo le prescrizioni della legge federale del 20 dicembre 19682 sulla procedura amministrativa può, durante il termine di deposito dei piani, fare opposizione presso l’autorità competente per l’approvazione dei piani.3 Se non fa opposizione, è escluso dal seguito della procedura.

2 Chi ha qualità di parte per gli impianti aeroportuali secondo le prescrizioni della LEspr4 può, durante il termine di deposito dei piani, far valere tutte le istanze di cui all’articolo 33 LEspr.5

3 I Comuni salvaguardano i loro interessi mediante opposizione.


1 Introdotto dal n. I 13 della LF del 18 giu. 1999 sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, in vigore dal 1° gen. 2000 (RU 1999 3071; FF 1998 2029).
2 RS 172.021
3 Nuovo testo giusta l’all. n. 16 della LF del 19 giu. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 4085; FF 2018 4031).
4 RS 711
5 Nuovo testo giusta l’all. n. 16 della LF del 19 giu. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 4085; FF 2018 4031).

Index Fichier unique

Art. 37e1I. Flugplätze / 3. Plangenehmigungsverfahren / f. ...
Art. 37g1I. Flugplätze / 3. Plangenehmigungsverfahren / h. Bereinigung in der Bundesverwaltung

Art. 37f1I. Flugplätze / 3. Plangenehmigungsverfahren / g. Einsprache

g. Einsprache

1 Wer nach den Vorschriften des Verwaltungsverfahrensgesetzes vom 20. Dezember 19682 Partei ist, kann während der Auflagefrist bei der Genehmigungsbehörde Einsprache erheben.3 Wer keine Einsprache erhebt, ist vom weiteren Verfahren ausgeschlossen.

2 Wer bei Flughafenanlagen nach den Vorschriften des EntG4 Partei ist, kann während der Auflagefrist sämtliche Begehren nach Artikel 33 EntG geltend machen.5

3 Die betroffenen Gemeinden wahren ihre Interessen mit Einsprache.


1 Eingefügt durch Ziff. I 13 des BG vom 18. Juni 1999 über die Koordination und Vereinfachung von Entscheidverfahren, in Kraft seit 1. Jan. 2000 (AS 1999 3071; BBl 1998 2591).
2 SR 172.021
3 Fassung gemäss Anhang Ziff. 16 des BG vom 19. Juni 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 4085; BBl 2018 4713).
4 SR 711
5 Fassung gemäss Anhang Ziff. 16 des BG vom 19. Juni 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 4085; BBl 2018 4713).

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-17T20:38:08
A partir de: http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/19480335/index.html
Script écrit en Powered by Perl