Index Fichier unique

Art. 231VIII. Infortuni aeronautici e incidenti gravi / 2. Provvedimenti d’urgenza
Art. 251VIII. Infortuni aeronautici e incidenti gravi / 3. Inchiesta / b. Commissione d’inchiesta

Art. 241VIII. Infortuni aeronautici e incidenti gravi / 3. Inchiesta / a. In generale

3. Inchiesta

a. In generale

1 Per ogni infortunio e incidente grave nel settore dell’aviazione è aperta un’inchiesta intesa a chiarirne le circostanze, lo svolgimento e le cause.

2 L’inchiesta serve a impedire infortuni analoghi. Essa non verte sulla determinazione della colpa e della responsabilità.


1 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 1° ott. 2010, in vigore dal 1° nov. 2011 (RU 2011 1119 4573; FF 2009 4263).

Index Fichier unique

Art. 231VIII. Flugunfälle und schwere Vorfälle / 2. Erste Massnahmen
Art. 251VIII. Flugunfälle und schwere Vorfälle / 3. Untersuchung / b. Untersuchungskommission

Art. 241VIII. Flugunfälle und schwere Vorfälle / 3. Untersuchung / a. Allgemeines

3. Untersuchung

a. Allgemeines

1 Über die Umstände, den Verlauf und die Ursachen von Unfällen und schweren Vorfällen in der Luftfahrt wird eine Untersuchung durchgeführt.

2 Die Untersuchung dient dazu, ähnliche Unfälle zu vermeiden. Schuld und Haftung sind nicht Gegenstand der Untersuchung.


1 Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 1. Okt. 2010, in Kraft seit 1. Nov. 2011 (AS 2011 1119 4573; BBl 2009 4915).

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-17T20:38:08
A partir de: http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/19480335/index.html
Script écrit en Powered by Perl