Index Fichier unique

Art. 108a1IVa. Requisiti fondamentali relativi alla sicurezza del traffico aereo
Art. 110 VI. Disposizione abrogativa

Art. 109 V. Esecuzione di accordi internazionali e adattamento allo sviluppo tecnico

V. Esecuzione di accordi internazionali e adattamento allo sviluppo tecnico

Il Consiglio federale è autorizzato a prendere, fino a tanto che una legge non ha regolato la materia, i provvedimenti per:

a.
l’esecuzione degli accordi internazionali relativi alla navigazione approvati dall’Assemblea federale;
b.
l’applicazione alla circolazione aerea nella Svizzera delle norme contenute in detti accordi;
c.
l’adattamento alle innovazioni tecniche nel campo della navigazione aerea.
Index Fichier unique

Art. 108a1IVa. Grundlegende Anforderungen an die Sicherheit im Luftverkehr
Art. 110 VI. Aufhebung früherer Erlasse

Art. 109 V. Durchführung von zwischenstaatlichen Vereinbarungen und Anpassung an die technische Entwicklung

V. Durchführung von zwischenstaatlichen Vereinbarungen und Anpassung an die technische Entwicklung

Der Bundesrat ist ermächtigt, diejenigen Massnahmen zu treffen, die sich bis zur gesetzlichen Regelung als notwendig erweisen:

a.
zur Durchführung der durch die Bundesversammlung genehmigten zwischenstaatlichen Vereinbarungen auf dem Gebiete der Luftfahrt;
b.
zur Anwendung der betreffenden Regeln der zwischenstaatlichen Vereinbarungen auf den innerschweizerischen Luftverkehr;
c.
zur Anpassung an neue technische Erscheinungen auf dem Gebiete der Luftfahrt.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-17T20:38:08
A partir de: http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/19480335/index.html
Script écrit en Powered by Perl