Index Fichier unique

Art. 14 Inkrafttreten
Art. 15 Änderung der Vereinbarung

1. Die vorstehende Vereinbarung kann auf Verlangen der einen oder anderen Partei geändert werden.

2. In diesem Falle werden sich die beiden Parteien über die Änderungen, die an den gegenwärtigen Bestimmungen vorgenommen werden sollen, einigen.

3. Falls diese Verhandlungen innerhalb eines Jahres zu keiner Einigung führen, kann die Vereinbarung von der einen oder anderen Partei unter Einhaltung einer Frist von zwei Jahren gekündigt werden.


AS 1956 1110; BBl 1955 II 377


1 Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.2 Art. 2. Bst. b des BB vom 29. Sept. 1955 (AS 1956 1061)

Index Fichier unique

Art. 14 Entrata in vigore
Art. 15 Modifica della convenzione

1. La presente convenzione può essere modificata a richiesta di ciascuna parte.

2. In tal caso le parti si accordano per stabilire le eventuali modifiche da apportare alle disposizioni della presente convenzione.

3. Qualora un’intesa non sia raggiunta, mediante negoziati, entro il termine di un anno, la presente convenzione potrà essere disdetta dall’una o dall’altra parte con preavviso di due anni.


RU 1956 1201; FF 1955 II 377 ediz. ted. 389 ediz. franc.


1 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.2 Art. 2 lett. b del DF del 29 set. 1955 (RU 1956 1153).

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-17T22:57:07
A partir de: http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/19460039/index.html
Script écrit en Powered by Perl