Index Fichier unique

Art. 31 Certificats de navigabilité
Art. 33 Reconnaissance des certificats et licences

Art. 32 Licences du personnel
a)
Le pilote de tout aéronef et les autres membres de l’équipage de conduite de tout aéronef employé à la navigation internationale doivent être munis de brevets d’aptitude et de licences délivrés ou validés par l’État dans lequel l’aéronef est immatriculé.
b)
Chaque État contractant se réserve le droit de ne pas reconnaître, pour le survol de son propre territoire, les brevets d’aptitude et les licences accordés à l’un de ses ressortissants par un autre État contractant.
Index Fichier unique

Art. 31 Certificati di navigabilità
Art. 33 Riconoscimento dei certificati e delle licenze

Art. 32 Licenze del personale
a)
Il pilota e gli altri membri del personale di bordo di ogni aeromobile adibito alla navigazione aerea internazionale, devono essere provvisti delle patenti di abilitazione e delle licenze rilasciate o rese valide dallo Stato nel quale l’aeromobile è immatricolato.
b)
Ogni Stato contraente ha il diritto di non riconoscere, per la circolazione aerea al disopra del suo territorio, le patenti di abilitazione e le licenze conferite a un suo cittadino da un altro Stato contraente.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-18T11:34:42
A partir de: http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19440105/index.html
Script écrit en Powered by Perl