Index Fichier unique

Art. 1
Art. 31

Art. 21

Entreront en Suisse en franchise de tous droits de douane, sans limitation de quantités, les produits originaires et en provenance des zones franches autres que ceux visés à l’art. 3, notamment:

les produits de l’agriculture et des branches annexes,
les produits minéraux bruts,
le gibier chassé et les poissons pêchés dans les zones.

Ad art. 2. Les animaux des espèces bovine et porcine seront considérés comme rentrant dans les produits originaires des zones aux conditions ci—après:

les taureaux et boeufs devront être nés et avoir été élevés dans les zones ou y avoir été introduits depuis plus de deux ans2;
les vaches devront être nées et avoir été élevées dans les zones ou y avoir été introduites avant l’âge de deux ans3;
les veaux devront être nés et avoir été élevés dans les zones et
les porcs devront être nés et avoir été élevés dans les zones ou y avoir été introduits depuis plus de trois mois.

1 Les produits énumérés dans la Nota du ch. II de l’annexe publiée ci—après tombent sous le coup de l’art. 2 et non de l’art. 3.
2 Par échange de notes du 4 juin 1937 (RS 11 144), l’al. 2 (taureaux et boeufs) a été rédigé comme suit: «Les taureaux, boeufs et vaches devront être nés et avoir été élevés dans les zones ou y avoir été introduits depuis plus de deux ans.». L’al. 3 (vaches) a été abrogé.
3 Par échange de notes du 4 juin 1937 (RS 11 144), l’al. 2 (taureaux et boeufs) a été rédigé comme suit: «Les taureaux, boeufs et vaches devront être nés et avoir été élevés dans les zones ou y avoir été introduits depuis plus de deux ans.». L’al. 3 (vaches) a été abrogé.

Index Fichier unique

Art. 1
Art. 31

Art. 21

Entreranno in Svizzera in franchigia di qualsiasi dazio, senza limitazione di quantità, i prodotti originari delle zone franche e provenienti da esse, che non siano quelli considerati all’articolo 3 e precisamente:

i prodotti dell’agricoltura e dei rami affini,

i prodotti minerali greggi,

la selvaggina cacciata e i pesci pescati nelle zone.

Ad articolo 2. Gli animali delle specie bovina e suina saranno considerati come compresi nei prodotti originari delle zone, purchè si verifichino le condizioni seguenti:

i tori e buoi dovranno essere nati ed essere stati allevati nelle zone o esservi stati introdotti da più di due anni;2

le vacche dovranno essere nate ed essere state allevate nelle zone o esservi state introdotte prima dell’età di due anni;3

i vitelli dovranno essere nati ed essere stati allevati nelle zone e

i maiali dovranno essere nati ed essere stati allevati nelle zone o esservi stati introdotti da più di tre mesi.


1 Ai prodotti menzionati nella «Nota» al n. II dell’Annesso si applicano le disposizioni del l’art. 2 e non quelle dell’art. 3.
2 Con scambio di note del 4 giu. 1937 (CS 11 146) il secondo capoverso (tori e buoi) ha assunto il seguente tenore: «I tori, buoi e vacche dovranno essere nati ed essere stati allevati nelle zone o esservi stati introdotti da più di due anni». Il terzo capoverso (vacche) è stato abrogato.
3 Con scambio di note del 4 giu. 1937 (CS 11 146) il secondo capoverso (tori e buoi) ha assunto il seguente tenore: «I tori, buoi e vacche dovranno essere nati ed essere stati allevati nelle zone o esservi stati introdotti da più di due anni». Il terzo capoverso (vacche) è stato abrogato.

Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-18T06:58:14
A partir de: http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19340001/index.html
Script écrit en Powered by Perl