Index

0.221.554.4

Übersetzung1

Schlussakte der Genfer Konferenz zur Vereinheitlichung des Wechselrechts

Unterzeichnet in Genf am 7. Juni 1930

(Stand am 7. Juni 1930)

Die Regierungen Deutschlands, Österreichs, Belgiens, des Vereinigten Königreichs von Grossbritannien und Nordirland, der Vereinigten Staaten von Brasilien, Kolumbiens, Dänemarks, der Freien Stadt Danzig, Ecuadors, Spaniens, Finnlands, Frankreichs, Griechenlands, Ungarns, Italiens, Japans, Lettlands, Luxemburgs, Norwegens, der Niederlande, Perus, Polens, Portugals, Rumäniens, Siams, Schwedens, der Schweiz, der Tschechoslowakei, der Türkei, Venezuelas und Jugoslawiens,

haben die Einladung vom 14. Juni 1929, an einer internationalen Konferenz zur Vereinheitlichung des Wechsel- und Checkrechts teilzunehmen, angenommen, die an sie gestützt auf einen Beschluss des Völkerbundsrats ergangen war,

und in der Folge zu ihren Delegierten, technischen Beratern und Sekretären ernannt:

(Es folgen die Namen der Delegierten, technischen Berater und Sekretäre)

Als Ergebnis der in den Sitzungsprotokollen niedergelegten Verhandlungen hat die Konferenz die folgenden drei Abkommen mit den dazugehörigen Protokollen ausgearbeitet:

1.
Abkommen über das Einheitliche Wechselgesetz2
2.
Abkommen über Bestimmungen auf dem Gebiete des internationalen Wechselprivatrechts3;
3.
Abkommen über das Verhältnis der Stempelgesetze zum Wechselrecht4.

Die Konferenz hat ferner die folgenden Wünsche geäussert:

I

Um Abweichungen in der Übersetzung des Einheitlichen Gesetzes in der gleichen Sprache zu vermeiden, äussert die Konferenz den Wunsch, dass Staaten mit gleicher Landessprache gemeinsam eine amtliche Übersetzung des Einheitlichen Gesetzes herstellen mögen.

II

Die Konferenz äussert den Wunsch, die Hohen vertragschliessenden Teile möchten sich die in ihrem Lande anerkannten gesetzlichen Feiertage und die übrigen Tage mitteilen, an denen eine Zahlung nicht verlangt werden kann.

III

Die Konferenz äussert ferner den Wunsch, die Vertragsparteien des Abkommens über das Einheitliche Wechselgesetz1 möchten sich die wichtigsten auf ihrem Gebiet in Anwendung des Abkommens ergangenen Gerichtsentscheide mitteilen.


IV

In Anbetracht der zunehmenden Bedeutung, die den ausserhalb des Wechselrechts stehenden Sicherheiten für Krediturkunden zukommt, äussert die Konferenz den Wunsch, dass das internationale Institut zur Vereinheitlichung des Privatrechts in Rom die Fragen der Verbürgung und der Versicherung der Wechselforderungen in Verbindung mit der rechtlichen Ordnung des Wechsels im allgemeinen und der Wechselbürgschaft im besondern prüfe.

V1

Zu Urkund dessen haben die obengenannten Delegierten diese Schlussakte unterzeichnet.

Geschehen zu Genf, am siebenten Juni neunzehnhundertunddreissig, in einer einzigen Ausfertigung, die im Archiv des Sekretariates des Völkerbundes2 hinterlegt wird; eine gleichlautende Abschrift wird allen Mitgliedern des Völkerbundes und allen zur Konferenz eingeladenen Nichtmitgliedstaaten übersandt werden.

(Es folgen die Unterschriften)


1 Der französische Originaltext enthält noch eine Ziff. V, worin eine Verschiebung der Diskussion über Vereinbarungen zum Checkrecht auf später verlangt wird.
2 Nach der Auflösung des Völkerbundes ist das Generalsekretariat der Vereinten Nationen mit den hier erwähnten Funktionen betraut (BBl 1946 II 1222 1227 ff.).


BS 11 883; BBl 1931 II 341


1 Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung. Die deutsche Übersetzung wurde von Deutschland, Österreich und der Schweiz gemeinsam festgelegt.2 SR 0.221.554.13 SR 0.221.554.24 SR 0.221.554.3


Index

0.221.554.4

Texte original1

Acte final de la Conférence de Genève pour l’unification du droit en matière de lettres de change et de billets à ordre

Signé à Genève le 7 juin 1930

(Etat le 7 juin 1930)

Les gouvernements de l’Allemagne, de l’Autriche, de la Belgique, du RoyaumeUni de Grande—Bretagne et d’Irlande du Nord, des Etats—Unis du Brésil, de la Colombie, du Danemark, de la ville libre de Dantzig, de l’Equateur, de l’Espagne, de la Finlande, de la France, de la Grèce, de la Hongrie, de l’Italie, du Japon, de la Lettonie, du Luxembourg, de la Norvège, des Pays—Bas, du Pérou, de la Pologne, du Portugal, de la Roumanie, du Siam, de la Suède, de la Suisse, de la Tchécoslovaquie, de la Turquie, du Vénézuéla et de la Yougoslavie,

ayant accepté l’invitation qui leur a été adressée en vertu d’une décision du conseil de la Société des Nations, en date du 14 juin 1929, pour prendre part à une conférence internationale pour l’unification du droit en matière de lettres de change, billets à ordre et chèques,

ont, en conséquence, désigné comme délégués, conseillers techniques et secrétaires:

(Suivent les noms des délégués, conseillers techniques et secrétaires)

à la suite des délibérations consignées aux procès—verbaux des séances, la Conférence a élaboré, avec les protocoles y relatifs, les trois conventions suivantes:

1.
Convention portant loi uniforme sur les lettres de change et billets à ordre2;
2.
Convention destinée à régler certains conflits de lois en matière de lettres de change et de billets à ordre3,
3.
Convention relative au droit de timbre en matière de lettres de change et de billets à ordre4.

La Conférence a également émis les voeux ci—après:

I

La Conférence, dans le but d’éviter que soient adoptés des textes de la loi uniforme dans la même langue, qui présentent des divergences de traduction, émet le voeu que les Etats qui ont la même langue officielle veuillent établir d’un commun accord la traduction officielle de la loi uniforme.

II

La Conférence émet le voeu que les Hautes Parties contractantes se notifient entre elles les listes des jours fériés légaux et des autres jours où le paiement ne peut être exigé dans leurs pays respectifs.

III

La Conférence émet également le voeu que les parties à la Convention, portant loi uniforme sur les lettres de change et billets à ordre1, se communiquent entre elles le texte des plus importantes décisions judiciaires intervenues sur leurs territoires respectifs et tombant sous l’application de ladite Convention.


IV

La Conférence, considérant le développement que prennent dans la pratique les garanties extra—camblaires des titres de crédit, émet le voeu que l’Institut international de Rome pour 1’unification du Droit privé mette à l’étude les problèmes concernant la fidéjussion et l’assurance des créances cambiaires en connexion avec le système général de la lettre de change et particulièrement avec l’aval.

V

La Conférence, ayant terminé la première partie du programme de ses travaux, décide de renvoyer à une session ultérieure la discussion des projets de convention relatifs au chèque, et demande au président de la Conférence de fixer, avec l’autorisation du Conseil de la Société des Nations, la date de la seconde session de la présente Conférence qui, autant que possible, devrait avoir lieu dans le courant du mois de janvier 1931.

En foi de quoi, les délégués susmentionnés ont signé le présent Acte final.

Fait à Genève, le sept juin mil neuf cent trente en un seul exemplaire, qui sera déposé dans les archives du Secrétariat de la Société des Nations1. Une copie certifiée conforme sera transmise par les soins du Secrétaire général de la Société à tous les Membres de la Société des Nations et à tous les Etats non membres invités à la Conférence.

(Suivent les signatures)


1 Après la dissolution de la Société des Nations, le secrétariat général des Nations Unies a été chargé des fonctions mentionnées ici (FF 1946 II 1181 1187 et s.).


 RS 11 832; FF 1931 II 341


1 Le texte anglais fait également foi.2 RS 0.221.554.13 RS 0.221.554.24 RS 0.221.554.3


Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-17T23:09:03
A partir de: http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/19300023/index.html
Script écrit en Powered by Perl