(1) La durée du droit d’auteur appartenant en commun aux collaborateurs d’une oeuvre est calculée d’après la date de la mort du dernier survivant des collaborateurs.
(2) Les ressortissants des Pays qui accordent une durée de protection inférieure à celle que prévoit l’al. 1 ne peuvent pas réclamer dans les autres Pays de l’Union une protection de plus longue durée.
(3) En aucun cas la durée de protection ne pourra expirer avant la mort du dernier survivant des collaborateurs.
(1) Die Dauer des Urheberrechts an einem Werk, an dem Miturheberschaft besteht, berechnet sich nach dem Zeitpunkt des Todes des zuletzt lebenden Miturhebers.
(2) Die Angehörigen von Ländern, die eine geringere Schutzdauer als die im Absatz 1 vorgesehene gewähren, können in den übrigen Verbandsländern keinen Schutz von längerer Dauer beanspruchen.
(3) In keinem Falle endet die Schutzdauer vor dem Tode des zuletzt lebenden Miturhebers.