(1) Les Pays qui introduiront dans leur législation la durée de protection de cinquante ans prévue par l’art. 7, al. 1, de la présente Convention, le feront connaître au Gouvernement de la Confédération suisse par une notification écrite qui sera communiquée aussitôt par ce Gouvernement à tous les autres Pays de l’Union.
(2) Il en sera de même pour les Pays qui renonceront aux réserves faites ou maintenues par eux en vertu des art. 25 et 27.
En foi de quoi, les Plénipotentiaires respectifs ont signé la présente Convention.
Fait à Rome, le 2 juin 1928, en un seul exemplaire, qui sera déposé dans les archives du Gouvernement Royal d’Italie. Une copie, certifiée conforme, sera remise par la voie diplomatique à chaque Pays de l’Union.
(Suivent les signatures)
En vertu de l’art. 27, al. 1, de la Convention de Berne revisée en 1948 à Bruxelles (RS 0.231.13), la Suisse reste liée à la présente Convention dans les rapports avec les Etats suivants:
Etats parties | Ratification Adhésion (A) Déclaration de succession (S) | Entrée en vigueur | ||
Liban | 19 décembre | 1946 | 30 septembre | 1947 |
Malte | 31 mai | 1968 S | 21 septembre | 1964 |
Nouvelle-Zélande | 21 octobre | 1947 A | 4 décembre | 1947 |
Pakistan | 2 juin | 1948 A | 5 juillet | 1948 |
Zimbabwe | 29 septembre | 1981 S | 18 avril | 1980 |
RS 11 896; FF 1930 II 113
1 Cette Conv. ne reste applicable pour la Suisse que dans les rapports avec les Etats contractants qui ne sont pas parties à la convention de Berne revisée en 1948 à Bruxelles (RS 0.231.13 art. 27 al. 1).
2 RO 47 465
3 [RS 11 879 893]
(1) Die Länder, welche die in Artikel 7 Absatz 1 dieser Übereinkunft vorgesehene Schutzdauer von fünfzig Jahren in ihre Gesetzgebung einführen, sollen hiervon der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft schriftlich Kenntnis geben, und es soll die genannte Regierung diese Anzeige unverzüglich allen anderen Verbandsländern mitteilen.
(2) Gleiches gilt für die Länder, welche auf die Vorbehalte verzichten, die sie gemäss den Artikeln 25 und 27 gemacht oder aufrechterhalten haben.
Zu Urkund dessen haben die betreffenden Bevollmächtigten diese Übereinkunft unterzeichnet.
So geschehen zu Rom, am 2. Juni 1928, in einem einzigen Exemplar, das im Archiv der königlichen Regierung von Italien niedergelegt werden soll. Jedem Verbandsland soll auf diplomatischem Wege eine beglaubigte Abschrift übermittelt werden.
(Es folgen die Unterschriften)
Gemäss Artikel 27 Absatz 1 der Berner Übereinkunft, revidiert 1948 in Brüssel (SR 0.231.13), bleibt die Schweiz an diese Übereinkunft gebunden in den Beziehungen zu folgenden Staaten:
Vertragsstaaten | Ratifikation Beitritt Nachfolgeerklärung (N) | Inkrafttreten | ||
Libanon | 19. Februar | 1946 B | 30. September | 1947 |
Malta | 31. Mai | 1968 N | 21. September | 1964 |
Neuseeland | 21. Oktober | 1947 B | 4. Dezember | 1947 |
Pakistan | 2. Juni | 1948 B | 5. Juli | 1948 |
Simbabwe | 29. September | 1981 N | 18. April | 1980 |
BS 11 948; BBl 1930 II 109
1 Diese Übereinkunft ist für die Schweiz nur noch anwendbar in den Beziehungen mit den Staaten, die der in Brüssel 1948 revidierten Fassung (SR 0.231.13 Art. 27 Abs. 1) nicht beigetreten sind.
2 AS 47 461
3 [BS 11 931 945]