Index Fichier unique

Art. 29
Art. 30

(1) Les Pays qui introduiront dans leur législation la durée de protection de cinquante ans prévue par l’art. 7, al. 1, de la présente Convention, le feront connaître au Gouvernement de la Confédération suisse par une notification écrite qui sera communiquée aussitôt par ce Gouvernement à tous les autres Pays de l’Union.

(2) Il en sera de même pour les Pays qui renonceront aux réserves faites ou maintenues par eux en vertu des art. 25 et 27.

En foi de quoi, les Plénipotentiaires respectifs ont signé la présente Convention.

Fait à Rome, le 2 juin 1928, en un seul exemplaire, qui sera déposé dans les archives du Gouvernement Royal d’Italie. Une copie, certifiée conforme, sera remise par la voie diplomatique à chaque Pays de l’Union.

(Suivent les signatures)


  Champ d’application le 5 mai 2006

En vertu de l’art. 27, al. 1, de la Convention de Berne revisée en 1948 à Bruxelles (RS 0.231.13), la Suisse reste liée à la présente Convention dans les rapports avec les Etats suivants:

Etats parties

Ratification

Adhésion (A)

Déclaration de succession (S)

Entrée en vigueur

Liban

19 décembre

1946

30 septembre

1947

Malte

31 mai

1968 S

21 septembre

1964

Nouvelle-Zélande

21 octobre

1947 A

  4 décembre

1947

Pakistan

  2 juin

1948 A

  5 juillet

1948

Zimbabwe

29 septembre

1981 S

18 avril

1980


 RS 11 896; FF 1930 II 113


1 Cette Conv. ne reste applicable pour la Suisse que dans les rapports avec les Etats contractants qui ne sont pas parties à la convention de Berne revisée en 1948 à Bruxelles (RS 0.231.13 art. 27 al. 1).
2 RO 47 465
3 [RS 11 879 893]

Index Fichier unique

Art. 29
Art. 30

(1) Die Länder, welche die in Artikel 7 Absatz 1 dieser Übereinkunft vorgesehene Schutzdauer von fünfzig Jahren in ihre Gesetzgebung einführen, sollen hiervon der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft schriftlich Kenntnis geben, und es soll die genannte Regierung diese Anzeige unverzüglich allen anderen Verbandsländern mitteilen.

(2) Gleiches gilt für die Länder, welche auf die Vorbehalte verzichten, die sie gemäss den Artikeln 25 und 27 gemacht oder aufrechterhalten haben.

Zu Urkund dessen haben die betreffenden Bevollmächtigten diese Übereinkunft unterzeichnet.

So geschehen zu Rom, am 2. Juni 1928, in einem einzigen Exemplar, das im Archiv der königlichen Regierung von Italien niedergelegt werden soll. Jedem Verbandsland soll auf diplomatischem Wege eine beglaubigte Abschrift übermittelt werden.

(Es folgen die Unterschriften)


  Geltungsbereich am 5. Mai 2006

Gemäss Artikel 27 Absatz 1 der Berner Übereinkunft, revidiert 1948 in Brüssel (SR 0.231.13), bleibt die Schweiz an diese Übereinkunft gebunden in den Beziehungen zu folgenden Staaten:

Vertragsstaaten

Ratifikation

Beitritt

Nachfolgeerklärung (N)

Inkrafttreten

Libanon

19. Februar

1946 B

30. September

1947

Malta

31. Mai

1968 N

21. September

1964

Neuseeland

21. Oktober

1947 B

  4. Dezember

1947

Pakistan

  2. Juni

1948 B

  5. Juli

1948

Simbabwe

29. September

1981 N

18. April

1980


BS 11 948; BBl 1930 II 109


1 Diese Übereinkunft ist für die Schweiz nur noch anwendbar in den Beziehungen mit den Staaten, die der in Brüssel 1948 revidierten Fassung (SR 0.231.13 Art. 27 Abs. 1) nicht beigetreten sind.
2 AS 47 461
3 [BS 11 931 945]

Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-17T23:07:58
A partir de: http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19280013/index.html
Script écrit en Powered by Perl