Index Fichier unique

Art. 28
Art. 30

Art. 29

(1) La présente Convention demeurera en vigueur pendant un temps indéterminé, jusqu’à l’expiration d’une année à partir du jour où la dénonciation en aura été faite.

(2) Cette dénonciation sera adressée au Gouvernement de la Confédération suisse. Elle ne produira son effet qu’à l’égard du Pays qui l’aura faite, la Convention restant exécutoire pour les autres Pays de l’Union.

Index Fichier unique

Art. 28
Art. 30

Art. 29

(1) La presente Convenzione rimarrà in vigore per un tempo indeterminato, fino allo scadere di un anno a contare dal giorno in cui ne sarà stata data la disdetta.

(2) Questa disdetta sarà diretta al Governo della Confederazione svizzera. Essa non avrà effetto che per lo Stato che l’avrà data, restando la Convenzione in vigore per gli altri Paesi dell’Unione.

Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-17T23:07:58
A partir de: http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19280013/index.html
Script écrit en Powered by Perl