Index Fichier unique

Art. 27
Art. 29

Art. 28

(1) La présente Convention sera ratifiée, et les ratifications en seront déposées à Rome au plus tard le 1er juillet 1931.

(2) Elle entrera en vigueur entre les Pays de l’Union qui l’auront ratifiée un mois après cette date. Toutefois si, avant cette date, elle était ratifiée par six Pays de l’Union au moins, elle entrerait en vigueur entre ces Pays de l’Union un mois après que le dépôt de la sixième ratification leur aurait été notifiée par le Gouvernement de la Confédération suisse et, pour les Pays de l’Union qui ratifieraient ensuite, un mois après la notification de chacune de ces ratifications.

(3) Les pays étrangers à l’Union, pourront, jusqu’au premier août 1931, accéder à l’Union, par voie d’adhésion, soit à la Convention signée à Berlin le 13 novembre 19081, soit à la présente Convention. A partir du premier août 1931, ils ne pourront plus adhérer qu’à la présente Convention.


1 [RS 11 879 893]

Index Fichier unique

Art. 27
Art. 29

Art. 28

(1) La presente Convenzione sarà ratificata, e le ratificazioni saranno depositate a Roma non più tardi del 1° luglio 1931.

(2) Essa entrerà in vigore, tra i Paesi dell’Unione che l’avranno ratificata, un mese dopo questa data. Tuttavia, se prima di tale data essa fosse ratificata da almeno sei paesi dell’Unione, essa entrerebbe in vigore un mese dopo che la sesta ratificazione sarà stata notificata dal Governo della Confederazione svizzera e, per i Paesi dell’Unione che la ratificassero in seguito, un mese dopo la notificazione di ognuna di tali ratificazioni.

(3) I paesi estranei all’Unione potranno, entro il 1° agosto 1931, accedere all’Unione, mediante adesione, sia alla Convenzione firmata a Berlino il 13 novembre 19081, sia alla presente Convenzione. Dopo il I’ agosto 1931 non potranno più aderire che alla presente Convenzione.


1 [CS 11 895 909]

Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-17T23:07:58
A partir de: http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19280013/index.html
Script écrit en Powered by Perl