Index

832.27

Bundesbeschluss

betreffend die Ratifikation des von der siebenten Internationalen Arbeitskonferenz beschlossenen Übereinkommens über die Gleichbehandlung einheimischer und ausländischer Arbeitnehmer bei Entschädigung aus Anlass von Betriebsunfällen

vom 9. Juni 1927 (Stand am 9. Juni 1927)

Die Bundesversammlung der Schweizerischen Eidgenossenschaft,

in Anwendung von Artikel 85 Ziffer 5 der Bundesverfassung1, nach Einsicht in eine Botschaft des Bundesrates vom 7. Juni 19262,

beschliesst:

I.

Der Bundesrat wird ermächtigt:

a.
zu gegebener Zeit den Beitritt der Schweiz zu dem von der siebenten Internationalen Arbeitskonferenz beschlossenen Übereinkommen vom 5. Juni 19251 über die Gleichbehandlung einheimischer und ausländischer Arbeitnehmer bei Entschädigung aus Anlass von Betriebsunfällen zu erklären;
b.
mit einzelnen Staaten Sonderabkommen über die Gleichbehandlung einheimischer und ausländischer Arbeitnehmer in der Unfallentschädigung abzuschliessen.

II.

Der Bundesrat wird mit dem Vollzug dieses Beschlusses beauftragt.


BS 14 67


1 SR 1012 BBl 1926 I 795


Index

832.27

Decreto federale

che approva la convenzione concernente la parità di trattamento ai lavoratori esteri e nazionali in materia di riparazione dei danni cagionati da infortuni del lavoro, adottata dalla settima sessione della Conferenza internazionale del Lavoro

del 9 giugno 1927 (Stato 9 giugno 1927)


L'Assemblea federale della Confederazione Svizzera,

in applicazione dell'articolo 85 numero 5 della Costituzione federale1; visto il messaggio del Consiglio federale del 7 giugno 1926,

decreta:

I.

Il Consiglio federale è autorizzato:

a.
a ratificare a suo tempo la convenzione del 5 giugno 19251 concernente la parità di trattamento ai lavoratori esteri e nazionali in materia di riparazione dei danni cagionati da infortuni del lavoro, adottata dalla settima sessione della Conferenza internazionale del Lavoro.
b.
a conchiudere con certi Stati degli accordi per la parità di trattamento ai lavoratori esteri e nazionali in materia di riparazione dei danni cagionati da infortuni del lavoro.

II.

Il Consiglio federale è incaricato di eseguire il presente decreto.


CS 14 67


1 RS 101


Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.


Droit-bilingue.ch (2019) - A propos
Page générée le: 2020-04-23T13:45:19
A partir de: http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/19270017/index.html
Script écrit en Powered by Perl