Index

0.142.114.546

Echange de notes des 27/31 mai 1926 entre la Suisse et l’Italie concernant la reconnaissance réciproque de certains diplômes de maître maçon (capomastro)

Entré en vigueur le 31 mai 1926

(Etat le 31 mai 1926)

En date des 27 et 31 mai 1926 ont été échangées entre la Légation de Suisse à Rome et le Ministère italien des Affaires étrangères les notes verbales suivantes, relatives à la reconnaissance réciproque en Italie et en Suisse des diplômes de «capomastro» de la «Scuola capimastri» de Lugano et de «perito edile» de l’«Istituto edile» de Milan, pour l’exercice de la profession de maître maçon dans les deux pays:

  Note Italienne

Traduction du texte original italien1

La Légation de Suisse a bien voulu faire part du désir exprimé par le Gouvernement Fédéral que fût reconnue aux effets de l’exercice professionnel en Italie l’équivalence entre le diplôme de maître maçon délivré par la «Scuola capimastri» de Lugano et le diplôme de «perito edile» délivré par l’«Istituto edile» de Milan.

A cet égard, le Ministère Royal des Affaires étrangères a l’honneur de faire connaître à la Légation que le Gouvernement Royal accepte volontiers la proposition faite, étant bien entendu que, réciproquement, le Gouvernement Fédéral, à son tour, reconnaîtra aux effets de l’exercice professionnel en Suisse l’équivalence entre le diplôme de «perito edile» délivré par l’«Istituto edile» de Milan et le diplôme de maître maçon délivré par la «Scuola capimastri» de Lugano.

L’accord à ce sujet sera considéré comme parfait sou réserve des formalités de publication prévues par les lois des pays respectifs si la Légation veut bien confirmer par une note analogue le contenu de la présente communication.

  Note Suisse

Texte original

Par note verbale du 27 mai 1926, le Ministère Royal des Affaires Etrangères a bien voulu faire savoir à la Légation de Suisse qu’il accueillait favorablement la requête qu’elle lui avait exprimée le 8 octobre 1925, par note verbale, tendant à obtenir la reconnaissance réciproque en Italie et en Suisse des diplômes de «capomastro» de la «Scuola capimastri» de Lugano et de «perito edile» de l’«Istituto edile» de Milan, pour l’exercice de la profession de maître maçon dans les deux pays.

La Légation de Suisse est chargée et a l’honneur de remercier vivement le Ministère Royal de cette obligeante communication et de lui faire savoir que les autorités fédérales compétentes ont pris bonne note que le Gouvernement Royal considère qu’il reste bien entendu que le Gouvernement de la Confédération reconnaîtra, à son tour, par mesure de réciprocité, les effets découlant de l’équivalence des deux diplômes en question pour l’exercice de la profession de maître maçon en Suisse.


 RS 11 664


1 Texte original italien.


Index

0.142.114.546

Scambio di note del 27/31 maggio 1926 per il riconoscimento reciproco in Svizzera e in Italia di certi diplomi di capomastro

Entrato in vigore il 31 maggio 1926

In data 27 e 31 maggio 1926 sono state scambiate tra la Legazione di Svizzera a Roma e il Ministero degli affari esteri d’Italia le note verbali seguenti, relative al riconoscimento reciproco in Svizzera e in Italia dei diplomi di capomastro della Scuola capimastri di Lugano e di perito edile dell’Istituto edile di Milano, per l’esercizio della professione di capomastro nei due Paesi:

  Nota italiana

Testo originale

La Legazione di Svizzera ha voluto autorevolmente manifestare il desiderio espresso dal Governo Federale, affinchè fosse riconosciuta, agli effetti dell’esercizio professionale in Italia, l’equipollenza tra il diploma di capomastro, rilasciato dalla Scuola capimastri dì Lugano e il diploma di perito edile, rilasciato dall’Istituto edile di Milano.

A tale riguardo, il R. Ministero degli Affari Esteri ha l’onore di far conoscere alla Legazione di Svizzera che il Regio Governo aderisce di buon grado alla proposta restando bene inteso che, reciprocamente, il Governo Federale, a sua volta, riconoscerà, agli effetti dell’esercizio professionale in Svizzera, l’equipollenza tra il diploma di perito edile, rilasciato dall’Istituto edile di Milano, e il diploma di capomastro, rilasciato dalla Scuola capimastri di Lugano.

Tale accordo si considererà perfetto, salve le formalità di pubblicazione previste dalle leggi dei rispettivi Paesi, se la Legazione stessa si compiacerà di confermare, con una analoga e cortese Sua nota, il contenuto della presente.

  Nota svizzera

Traduzione1

Con nota verbale del 27 maggio 1926, il Ministero Reale degli Affari Esteri ha avuto la cortesia di far sapere alla Legazione di Svizzera che esso accoglieva favorevolmente la richiesta presentatagli con nota verbale dell’8 ottobre 1925, intesa ad ottenere il riconoscimento reciproco in Italia e in Svizzera dei diplomi di capomastro della Scuola capimastri di Lugano e di perito edile dell’Istituto edile di Milano, per l’esercizio della professione di capomastro nei due Paesi.

La Legazione di Svizzera è incaricata ed ha l’onore di ringraziare vivamente il Ministero Reale di questa cortese comunicazione e di fargli sapere che le autorità federali competenti hanno preso atto che il Governo Reale considera come cosa intesa che il Governo della Confederazione riconoscerà, a sua volta, per misura di reciprocità, gli effetti derivanti dall’equipollenza dei due diplomi in discorso per l’esercizio della professione di capomastro in Svizzera.


CS 11 672


1 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.


Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-17T22:04:19
A partir de: http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19260021/index.html
Script écrit en Powered by Perl