Index Fichier unique

Art. 5
Art. 7

Art. 6

La Commissione permanente di conciliazione avrà il compito di chiarire le questioni controverse, di raccogliere a questo fine tutte le informazioni utili per mezzo d’inchiesta o in altro modo e di adoperarsi per conciliare le Parti. Essa potrà, esaminata la vertenza, proporre alle Parti i termini di un accordo che stimasse conveniente e fissare loro un termine per pronunciarsi su di esso.

Alla fine dei lavori, la Commissione stenderà un processo verbale il quale constati se le Parti hanno concluso un accordo e, dato il caso, a quali condizioni, oppure se le Parti stesse non hanno potuto essere conciliate.

Qualora le Parti non convengano divaersamente, i lavori della Commissione dovranno essere compiuti entro sei mesi dal giorno in cui la vertenza è stata sottoposta alla Commissione.

Index Fichier unique

Art. 5
Art. 7

Art. 6

Der ständigen Vergleichskommission liegt ob, die streitigen Fragen aufzuhellen, zu diesem Zwecke im Wege einer Untersuchung oder auf andere Weise alle nützlichen Auskünfte beizubringen und die Herbeiführung eines Vergleichs zwischen den Parteien anzustreben. Nach Prüfung der Angelegenheit kann sie den Parteien die Bestimmungen des ihr angemessen erscheinenden Ausgleichs vorschlagen und ihnen für die Bekanntgabe ihrer Stellungnahme eine Frist ansetzen.

Beim Abschluss ihrer Arbeiten wird die Kommission ein Protokoll aufsetzen, worin je nach den Umständen festgestellt wird, dass die Parteien sich gütlich geeinigt haben, gegebenenfalls unter welchen Bedingungen, oder dass eine Einigung der Parteien nicht möglich war.

Die Arbeiten der Kommission müssen innerhalb eines Zeitraumes von sechs Monaten, nachdem die Kommission in einer Streitigkeit angerufen worden ist, abgeschlossen sein, es sei denn, dass die Parteien darüber eine anderweitige Vereinbarung treffen.

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-17T23:06:12
A partir de: http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/19260002/index.html
Script écrit en Powered by Perl