Index Fichier unique

Art. 2

Art. 1

Agli scopi della presente Convenzione, le Parti contraenti convengono di accettare le definizioni seguenti:

Oppio greggio. – Per «oppio greggio» si intende il succo, coagulato spontaneamente, ottentuto dalle capsule del papavero (Papaver somniferum L.) che non abbia subìto che le manipolazioni necessarie per l’imballaggio ed il trasporto, qualunque sia il suo contenuto in morfina.

Oppio medicinale. – Per «oppio medicinale» si intende l’oppio che abbia subìto le preparazioni necessarie per adattarlo all’uso medicinale, sia in polvere o granulato, sia in forma di miscela con materia neutre, secondo le esigenze della farmacopea.

Morfina. – Per «morfina» si intende l’alcaloide principale dell’oppio, avente la formola chimica C17 H19 NO3.

Diacetilmorfina. – Per «diacetilmorfina» si intende la diacetilmorfina (diamorfina, eroina) avente la formola C21 H23 NO5.

Foglie di coca. – Per «foglie di coca» si intendono le foglie dell’ErythroxyloncocaLamarch, dell’Erythroxylonnovo-granatense (Morris) Hieronymus e delle loro varietà, della famiglia delle eritrossilacee, e le foglie di altre specie di questo genere da cui la cocaina potrebbe essere estratta direttamente o ottenuta per trasformazione chimica.

Cocaina greggia. – Per «cocaina greggia» si intendono tutti i prodotti estratti dalla foglia di coca che possono, direttamente o indirettamente, servire alla preparazione della cocaina.

Cocaina. – Per «cocaina» si intende l’etere metilico della benzoilecgonina, deviante a sinistra la luce polarizzata, ([a] D20° = –16° 4) in una soluzione cloroformica al 20 % avente la formola C17 H21 NO4.

Ecgonina. – Per «ecgonina» si intende l’ecgonina, deviante a sinistra la luce polarizzata, ([a] D20° = – 45° 6 in una soluzione acquosa al 5 %) avente la formola C9 H15 NO3 H2 O, e tutti i derivati di questa ecgonina che potessero servire a ritrasformarla.

Canape indiana. – Per «canape indiana» si intende la sommità fiorita o fruttifera, femmina, essiccata, della Cannabis sativa L. dalla quale non sia stata estratta la resina, sotto qualsiasi denominazione venga presentata in commercio.

Index Fichier unique

Art. 2

Art. 1

Aux fins de la présente convention, les parties contractantes conviennent d’accepter les définitions suivantes:

Opium brut. – Par «opium brut», on entend le suc, coagulé spontanément, obtenu des capsules du pavot somnifère (Papaver somniferum L.) et n’ayant subi que les manipulations nécessaires à son empaquetage et à son transport, quelle que soit sa teneur en morphine.
Opium médicinal. – Par «opium médicinal», on entend l’opium qui a subi les préparations nécessaires pour son adaptation à l’usage médical, soit en poudre ou granulé, soit en forme de mélange avec des matières neutres, selon les exigences de la pharmacopée.
Morphine. – Par 4 «morphine», on entend le principal alcaloïde de l’opium ayant la formule chimique C17H19NO3.
Diacétylmorphine. – Par «diacétylmorphine», on entend la diacétylmorphine (diamorphine, héroïne) ayant la formule C21H23NO5.
Feuille de coca. – Par «feuille de coca», on entend la feuille de l’Erythroxylon Coca Lamarck, de l’Erythroxylon novo—granatense (Morris) Hieronymus et de leurs variétés, de la famille des erythroxylacées et la feuille d’autres espèces de ce genre dont la cocaïne pourrait être extraite directement ou obtenue par transformation chimique.
Cocaïne brute. – Par «cocaïne brute», on entend tous produits extraits de la feuille de coca qui peuvent, directement ou indirectement, servir à la préparation de la cocaïne.
Cocaïne. – Par «cocaïne», on entend l’éther méthylique de la benzoylecgonine lévogyre ([a] D20° = – 16° 4 en solution chloroformique à 20 %) ayant la formule C17H21NO4.
Ecgonine. – Par «ecgonine», on entend l’ecgonine lévogyre ([a] D20° = – 45° 6 en solution aqueuse à 5 %) ayant la formule C9H15NO3. H2O, et tous les dérivés de cette ecgonine qui pourraient servir industriellement à sa régénération.
Chanvre indien. – Par «chanvre indien», on entend la sommité séchée, fleurie ou fructifère, des pieds femelles du Cannabis sativa L. de laquelle la résine n’a pas été extraite, sous quelque dénomination qu’elle soit présentée dans le commerce.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-18T11:23:04
A partir de: http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/19250006/index.html
Script écrit en Powered by Perl