Droit suisse - navigation bilingue
Droit interne
Droit international
Législation fribourgeoise
Législation valaisanne
Inverser les langues
Allemand
Allemand
Français
Allemand
Italien
Français
Français
Allemand
Français
Italien
Italien
Italien
Français
Italien
Allemand
S'inscrire à la newsletter
Internationales Recht
0.6 Finanzen
0.63 Zollwesen
0.631.121.1 Internationales Abkommen vom 3. November 1923 zur Vereinfachung der Zollförmlichkeiten (mit Prot.)
Droit international
0.6 Finances
0.63 Douanes
0.631.121.1 Convention internationale du 3 novembre 1923 pour la simplification des formalités douanières (avec protocole)
Fichier unique
Art. 1
Art. 2
Art. 3
Art. 4
Art. 5
Art. 6
Art. 7
Art. 8
Art. 9
Art. 10
Ausweiskarte für Handlungsreisende
Art. 11
Art. 12
Art. 13
Art. 14
A. Rasche Zollabfertigung der Waren B. Untersuchung des Reisegepäcks C. Zollbehandlung der Lagerwaren und Lagergebühren D. In dem Manifest aufgeführte und nicht gelöschte Waren E. Zusammenarbeiten der Dienststellen
Art. 15
Art. 16
Art. 17
Art. 18
Art. 19
Art. 20
Art. 21
Art. 22
Art. 23
Art. 24
Art. 25
Art. 26
Art. 27
Art. 28
Art. 29
Art. 30
Protokoll Geltungsbereich des Abkommens am 25. Mai 2004 Vorbehalte und Erklärungen
Fichier unique
Art. 1
Art. 2
Art. 3
Art. 4
Art. 5
Art. 6
Art. 7
Art. 8
Art. 9
Art. 10
Carte de légitimation pour voyageurs de commerce
Art. 11
Art. 12
Art. 13
Art. 14
A. Dédouanement rapide des marchandises B. Visite des bagages des voyageurs C. Régime des marchandises en entrepôts et taxes de magasinage D. Marchandises figurant au manifeste et non débarquées E. Coopération des services intéressés
Art. 15
Art. 16
Art. 17
Art. 18
Art. 19
Art. 20
Art. 21
Art. 22
Art. 23
Art. 24
Art. 25
Art. 26
Art. 27
Art. 28
Art. 29
Art. 30
Protocole Champ d’application de la convention le 25 mai 2004 Réserves et déclarations
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Publikationsverordnung, PublV
.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi.
Ordonnance sur les publications officielles, OPubl
.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) -
A propos
Page générée le: 2021-01-18T06:46:00
A partir de:
http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/19230038/index.html
Script écrit en