Index Fichier unique

Art. 671B. Adattamento al nuovo diritto
Art. 68 C. Entrata in vigore

C. Entrata in vigore

Il Consiglio federale fisserà la data dell’entrata in vigore della presente legge.

Data dell’entrata in vigore: 1° aprile 19244


CS 7 305


1 [CS 1 3]2 Introdotto dal n. I della LF dell’8 ott. 1971, in vigore dal 1° feb. 1972 (RU 1972 349; FF 1970 II 989).3 A partire dal 1° gen. 2007 le pene e i termini di prescrizione devono essere adattati giusta la chiave di conversione dell'art. 333 cpv. 2–6 del Codice penale (RS 311.0), nel testo della LF del 13. dic. 2002 (RU 2006 3459).4 DCF del 24 mar. 1924 (RU 40 83)

Index Fichier unique

Art. 671B. Droit transitoire
Art. 68 C. Entrée en vigueur

C. Entrée en vigueur

Le Conseil fédéral fixera la date de l’entrée en vigueur de la présente loi.

Date de l’entrée en vigueur: 1er avril 19245


1 [RS 1 3]2 FF 1922 III 10533 Introduit par le ch. I de la LF du 8 oct. 1971, en vigueur depuis le 1er fév. 1972 (RO 1972 349; FF 1970 II 1248).4 A partir du 1er janv. 2007, les peines et les délais de prescription doivent être adaptés selon la clé de conversion de l’art. 333 al. 2 à 6 du CP (RS 311.0), dans la teneur de la LF du 13 déc. 2002 (RO 2006 3459).5 ACF du 24 mars 1924 (RO 40 81)

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-17T20:33:57
A partir de: http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/19230027/index.html
Script écrit en Powered by Perl