Il presente trattato sarà ratificato in conformità della costituzione e delle leggi di ciascuno degli Stati contraenti ed entrerà in vigore sei settimane dopo lo scambio delle ratificazioni che saranno fatte a Berna più presto possibile.
La durata del presente trattato è indefinita. Ognuna delle Parti contraenti ha il diritto di disdirlo in qualsiasi momento, la disdetta non avrà effetto che sei mesi dopo essere stata notificata.
In fede di che, i Plenipotenziari hanno steso il presente atto e l’hanno munito delle loro firme e dei loro sigilli.
Fatto a Montevideo, il ventisette febbraio milienovecentoventitrè.
Egger |
Le présent traité sera ratifié conformément à la constitution et aux lois de chacun des Etats contractants et entrera en vigueur six semaines après l’échange des ratifications, qui s’effectuera à Berne dans le plus bref délai possible.
Sa durée sera indéfinie; chacune des Parties contractantes conserve le droit de le dénoncer à n’importe quel moment; la dénonciation n’aura effet que six mois après avoir été notifiée.
En foi de quoi, les Plénipotentiaires ont dressé le présent acte et l’ont revêtu de leurs signatures et sceaux.
Fait à Montevideo, le vingt—sept février mil neuf cent vingt—trois.
Egger | J. A. Buero |
RO 43 135 et RS 12 230; FF 1923 II 617, 1927 I 20